Эпоха неведения – образное обозначение временного периода до Мухаммеда, когда большинство арабов были язычниками.
6
Многие крестоносцы были настолько невежественны, что полагали, будто мусульмане язычники.
7
Вефиль – древний библейский город Палестины, местопребывание Иакова, позднее – столица Израильского царства. В Новом Завете он не упоминается, однако в те времена город еще существовал. Ныне это развалины, известные под названием селения Бейтин.
8
Иса – имя Иисуса в исламе. Здесь и далее автор использует арабские варианты имен.
9
Образ огромного змея аналогичен образу мировой змеи Мидгарт, фигурирующему в скандинавских мифах.
10
Здесь и далее примечания, обозначенные звездочкой, даны в конце книги.
11
Авраам.
12
Говорят также, будто солнце и луна – супружеская пара. Раз в месяц они являются вместе, и тогда луна становится невидимой***.
13
Кадий – судья у мусульман.
14
Амаликитяне – арабский народ, весьма могущественный в период между исходом израильтян из Египта и правлением царя Саула (ок. 1020 до н. э.).
15
Другие имена арабской демонической сущности женского рода: Умм аль-Лэйл, Табия или Умм аш-Шибиян.
16
Мусульманская версия.
17
Джидда – город в Хеджасе (Аравия), на Красном море, гавань Мекки. Главный торговый пункт Аравии.
18
Айла – селение на берегу Красного моря.
19
Африт – могучий злой дух, демон. Г у л ь, ж. р. гуля – звероподобный демон. М а р и д – могущественный демон.
20
В исламе так называются мусульмане, а также все немусульмане, сообразующие свою жизнь с Божественным откровением, изложенным в священных книгах. Они не считаются язычниками и не могут преследоваться за свою веру.
21
Иисус, сын Марии.
22
Христианскую традицию, повествующую о том, что Адам был погребен головой по направлению к подножию Голгофы и воскрес после того, как на его череп упало несколько капель крови Христовой во время Распятия, можно проследить со времени Оригена, жившего во II в. н. э.
23
Нинева – провинция на территории современного Ирака.
24
Енох.
25
Гезер, или Газер (часть, кусок, отрубок) – древний хананейский город, лежавший к северо- западу от Иерусалима.
26
Имеется в виду Иеремия, Эсдрас или Лазарь из Вифании: трое святых, которые часто путаются в сирийской агиологии.
27
Эту историю автору рассказал в 1869 г. один друз, погонщик мулов.
28
Джабаль-аш-Шейх – гора Хермон.
29
Аль-Бекаа – плато в Келесирии.
30
Баниас – древний город у подножия горы Хермон, возле истоков реки Иордан, от которого сохранились только развалины. Баниас находился недалеко от грота, посвященного греческому богу Пану и нимфам. Отсюда название Панеас, произносимое арабами как Баниас. Основан в I в. до н. э. и назван Кесария Филиппа – в честь сына царя Ирода I. Под этим названием он упоминается в Евангелиях (Мф., 16: 13; Мр., 8: 27) в связи с посещением этих мест Иисусом.
31
Мером (высокое место) – болотистое озеро в северной части Иудеи, через которую протекает Иордан. В настоящее время оно называется Аль-Гулех, как и сама долина, в которой оно находится.
32
Абая, или аба – просторная верхняя одежда из грубой ткани, которую в Палестине носят люди всех сословий.
33
История рассказана испанским евреем.
34
Лига – мера длины, равная 4,83 км.
35
Современная драа равняется 27 дюймам, или 67,5 см.
36
Мусульманская история.
37
Эту историю я услышал в 1885 г. от крестьянина из Абу-Шуша (Гезер).
38
История рассказана польским евреем в 1883 г.
39
Историю эту рассказывал своим ученикам православный греческий священник, а мне – крестьянин из Силоама.
40
Следует различать двух Локманов. Более древний Локман был, по преданию, адит (хамит), жил в тех местах, где позже жили набатейцы, построил Марибскую плотину. Другой Локман** дал своим именем заглавие для 31-й суры Корана; он не раз упоминается у самых первых собирателей преданий. Этого