— Значит они не все утеряны… — беспокойно произнёс Велес — Это значит, что ещё не всё потеряно.

— Куэй-джин будут искать его — сказал Владимир.

— Здесь они его никогда не найдут. Мы останемся здесь и будем охранять обитель. Камень должен быть передан старейшинам… — сказал Велес и взглянул на Джерри.

— Забирайте, я не против, он мне всё равно не нужен — ответил Джерри.

— Без этого камня у куэй-джин ничего не получиться, даже если они найдут остальные — промолвил Велес.

— Ты предлагаешь остаться здесь, пока всё не уляжется? — спросил Владимир.

— Да, именно так — ответил Велес.

— Но пока мы будем скрываться здесь, ситуация снаружи может выйти из-под контроля — возразил один из вампиров.

— Венедикт прав мы должны позаботиться и о другой стороне вопроса — сказал Владимир.

— Что ты предлагаешь? — спросил Велес.

— Мы должны отправить несколько старейшин и молодых агентов в «большой мир», чтобы они следили за ситуацией — сказал Владимир.

Решение Владимира многие поддержали и тогда Велес сказал:

— Хорошо, так мы и поступим… Надо огласить решение. Пусть все соберутся в главном зале.

Все вампиры вышли из зала собрания и направились в главный. Камень Ана-давата забрали и куда-то унесли.

— Мне тоже надо будет уйти? — спросил Джерри у Владимира.

— Это твоё решение — ответил Владимир — Если ты решишь остаться, то никто не будет настаивать на том чтобы ты ушёл. По правде говоря любой, кто решит бороться с куэй-джин за пределами замка принесёт куда больше пользы обществу вампиров, чем тот, кто останется. Как ты сам думаешь… Хочешь ли ты уйти?

— Я ещё не знаю… — ответил Джерри.

— Ничего страшного, у тебя ещё есть время подумать.

В главном зале собрались все вампиры, обитавшие в замке. Их было около сотни. Велес поднялся на трибуну, остальные старейшины стали за трибуной. В поисках Дамзель Джерри наткнулся, на того, кого не ожидал увидеть.

— Савитри! — окликнул он девушку в зелёном платье и длинными волосами, собранными в хвост.

Девушка обернулась и на её лице тоже появилось удивление.

— Джерри что ты здесь делаешь? — промолвила она.

— Я, тоже самое что и ты. Я пришёл сюда с Владимиром — ответил Джерри.

— То же самое? Неужели ты научился переводить древние тексты?

— Не совсем… А Джек тоже здесь?

— Да здесь, но он не в восторге от того, что я привела его сюда, так что поменьше говори с ним на эту тему. Ты же знаешь какой он гордый пират…

— Хорошо постараюсь.

И тут за спиной у Джерри раздался голос:

— Эй малыш тебе не кажется, что ты забрался слишком далеко?

— Джек? — Джерри обернулся и увидел своего старого знакомого.

— Я смотрю ты тоже один из счастливчиков, оказавшихся здесь… Никак мне от тебя не отделаться — сказал Джек.

— Скорее всего это ты появляешься там, куда я иду… — сказал Джерри.

— Ладно, рад тебя видеть в живых — ответил Джек и пожал руку Джерри.

— А ты не видел Дамзель? — спросил Джерри.

— Она что тоже здесь? — удивился Джек.

— Да я здесь — появившись сказала Дамзель.

Джек осмотрел её и произнёс:

— Отлично оделась, вот почему я тебя не узнал сразу…

Все Вампиры были в сборе и Велес начал свою речь:

— Родня! Мы наконец приняли решение! Для вашей же безопасности и для безопасности ваших кланов несколько из вас должны будут отправиться на большую землю! Остальные могут остаться здесь! Я надеюсь, что вы сами решите, кто из вас покинет замок! Это всё… Удачной ночи.

Вампиры начали расходится.

— Ничего не напомнило тебе это собрание? — спросил Джек у Джерри.

— Да напомнило… — недовольно произнёс Джерри.

— Ладно расслабься. Если хочешь устрою вам экскурсию по замку — сказал Джек.

— Было бы неплохо — ответил Джерри.

— Я буду в библиотеке, если понадоблюсь — обратилась к Джеку Савитри и ушла.

Джек повёл Джерри и Дамзель за собой, чтобы показать замок. Он оказался намного больше, чем предполагал Джерри. Замок состоял из главного зала и прилегающих к нему помещений, Внутреннего двора и так называемого «Храма», где жили старейшины «Сумеречного Ордена», находилась библиотека, различные лаборатории и прекрасные галереи. Всё это было пропитано таинственной и старинной атмосферой. Все ярусы замка были соединены винтовыми лестницами. Старинные картины и статуи удивляли своим мастерским исполнением. Они были исполнены в готическом стиле и изображали сюжеты сражений, мифических персонажей, существ и мест, реальных личностей и различные загадочные символы. В замке было очень много различных коридоров и перепутий. Погода в этих краях была суровой и с неба уже падал редкий снег, укрывая собой пол внутреннего двора. Здесь всегда были сумерки и нельзя было различить дневное и ночное время суток. Небо всегда было затянуто серой пеленой и не пропускало ни солнечные лучи, ни свет луны и звёзд. Внутренний двор окружали девять башен. На одной из них висел массивный колокол. Этот колокол предназначался для того, чтобы собирать всех обитателей замка в главном зале, но уже редко использовался, так как уже начал загнивать в верхней части, где крепился к куполу башни. Над Храмом нависали три башни внутреннего двора, в самой большой из которых и находилась библиотека, которая на протяжении веков хранила тайны вампиров. Внутри «Храма» было много заброшенных комнат в которых почти никто и никогда не бывал. На окнах «Храма» были установлены крепкие железные решётки. В одном из помещений «Храма» видимо когда-то был закрытый сад. Его стены и колонны были обвиты лианами, а по бокам установлены иссохшие фонтаны. В «Храме» также находились подвальные помещения где хранились неиссякаемые запасы вампирской силы. Крови в пакетах было столько, что казалось, её хватит на многие годы. Там заведовал вампир Носферату, который выдавал каждому обитателю по пакету в день. Он рассказал гостям, что в замке совсем не много постоянных жителей: он, сам Велес, его дитя Тара, библиотекарь Марк, смотритель, которого называют Страж из клана Гангрел и один приближённый Велеса Тремер по имени Алексей. Джек повёл Джерри и Дамзель в оружейную, где хранились мечи, топоры, алебарды и копья на любой вкус.

— Моё любимое место — произнёс Джек — Здесь есть на что посмотреть и потренироваться.

— Неплохие экземпляры… тяжёлые — произнёс Джерри, взяв в руки один из мечей.

— А ты думал. Это тебе не жалкие подделки, которые продаются в антикварных магазинчиках. Здесь подлинное оружие XIV–XVI веков.

— И давно ты уже здесь?

— Нет, пару недель. Я так понимаю, раз ты тоже здесь, значит Владимир рассказал тебе всё что ты должен знать.

— Да, теперь я член ордена — сказал Джерри продемонстрировав свой медальон.

— Ну а ты малышка, как оказалась здесь? — спросил Джек у Дамзель.

— Ну… Если честно Джерри настоял на этом — ответила Дамзель.

— Хо-хо наш малыш пошёл против воли старейшины «Сумеречного Ордена». Похвально и как же тебе удалось уговорить Владимира? Насколько я знаю он очень настойчив и предан законам ордена — сказал Джек.

— Да Владимир настойчив, но я был настойчивее — ответил Джерри.

Вы читаете Темная кровь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату