коней,Потому что я чую приближение крещеной плотиИ топот крещеных ног. Но – ах! Огонь должен гореть и гореть,Время проходит и никогда не вернется.На жеребца, белого, как молоко,Вскочила королева эльфов.А юный Эльфин жеребца белого, как декабрьский снег,Увидел пред собой.Но пришла дева, и своими крещеными рукамиКрепко обняла брата,И призвала Господа, а конь с храпениемПровалился сквозь землю.Но – ах! Огонь должен гореть и гореть,Время проходит и никогда не вернется.Она держала брата, но что это? Он выросВ дикого быка, ревущего в гневе.И она держала брата, но что это? Он превратилсяВ реку, с грохотом падающую с высоты,И она держала брата, но что это? Он сталПотоком яростного огня.Она вскрикнула и ослабела, и дикие эльфы хохотали,Пока не зазвенели горы и задрожали болота.Но – ах! Огонь должен гореть и гореть,Время проходит и никогда не вернется.О, дева, почему твоя вера так слаба,Твой дух нетверд и вял,Ты держалась, пока не столкнулась со свирепым огнем,И тогда начала слабеть.Если бы ты поцеловала его своими крещеными губами,Ты бы отобрала его у нас, так что слава огню, эльфийскомуогню,Который сделал тебя слабой и беспомощной.Слава огню, эльфийскому огню,Пусть он горит дольше и поднимается выше.

После завершения этой необычной песни фигура снова опустилась на траву и стала теребить свои длинные спутанные волосы, которые мешали ей пристально следить за старой, редко посещаемой дорогой. «Да поможет мне Бог, – подумал всадник, бывший лэрдом Джонстон-Бэнк. – Неужели это проделки дьявола или, быть может, грустную песню пела сама Феми Ирвинг? Случилось что-то плохое, иначе она не сидела бы здесь темноте под дождем. В любом случае я должен все выяснить». Лошадь, должно быть, почувствовала, что хозяин несколько воспрянул духом, или, может быть, на нее подействовали стальные шпоры, но она очень быстро доставила хозяина к корням дерева. Бедная безумная девушка, увидев его, радостно вскрикнула. В мгновение ока, словно перенесенная на крыльях, она обвила руками всадника и закричала так пронзительно и громко, что казалось, весь лес наполнился ее голосом.

– О, вот и ты, Эльфин. – И она порывисто прижала мужчину к груди.

– Что тебя тревожит, девушка? – спросил лэрд Джонстон-Бэнк. Он больше не боялся козней дьявола, поскольку девушка была вполне земной и очень расстроенной. На звук его голоса девушка подняла глза, увидела незнакомое лицо и тут же отдернула руки, а сама со стоном опустилась на землю.

Утро уже наступило, овцы отряхивали дождевые капли со своих кудрявых шкур, пастухи пересчитывали своих подопечных, и тонкие струйки голубоватого дыма начали подниматься из труб домов, постепенно растворяясь в прозрачном воздухе. Лэрд нес Феми Ирвинг на руках, пока не увидел двух пастухов, которые поднимались по склону холма, неся бездыханное тело ее брата. Они нашли его кружащимся в водовороте. В его кулаках была зажата овечья шерсть. Это доказывало, что он лишился жизни, пытаясь спасти из воды овец своей сестры. Тело завернули в плед и вместе с девушкой, находившейся в полубессознательном состоянии, внесли в дом. Труп положили в комнате, которую в крестьянских домах называют общей или залом. Одну из женщин оставили присмотреть за Феми, а старшее поколение жителей долины и молодые юноши собрались вокруг утонувшего Эльфина Ирвинга, и каждый принялся выдвигать свои версии обстоятельств его смерти. Неожиданно дверь распахнулась, и в комнату вошла его сестра. Она подошла к телу, взглянула на него с безумным спокойствием, потом дико расхохоталась и сказала:

– Это просто чудесно! Действительно чудесно! Это холодное безжизненное тело, которое вы вытащили из самого темного омута Корри, с кулаками полными прекрасной овечьей шерстью, имеет просто поразительное сходство с моим братом Эльфином Ирвингом. Я скажу вам, как было дело. Живущие на земле духи, фейри из наших вечерних сказок, украли живое тело, а вместо него подбросили это холодное и безжизненное, чтобы сбить вас со следа. Многие подумают, что это мой брат Эльфин Ирвинг и он утонул в Корриуотере. Но меня не обманешь. Вы искали живую душу, но нашли только ее оболочку. Но если бы вы видели его, как видела его сегодня я, едущего верхом на коне в толпе эльфов – он был прекраснее всех! – если бы вы обхватили его руками и стали бороться за него с духами и ужасными пришельцами из иного мира, пока сердце не дрогнет и плоть не ослабеет, тогда вы бы не придавали такого значения внешнему сходству этого хладного тела с моим братом. Но послушайте! Накануне Хеллоуина, когда духи возвращаются на землю, я спрячусь на кладбище Корри, и когда Эльфин и его спутники-нехристи с песнями пройдут мимо, я брошусь на него и больше не выпущу из рук. Или я освобожу его, или погибну.

Люди молча слушали бред безумной девушки, и, что интересно, многие верили ей больше, чем очевидному свидетельству, лежащему перед ними. Она уже повернулась к двери, чтобы выйти, но неожиданно оглянулась и бросилась на тело брата. Рыдая, она выкрикнула: «Мой брат, мой дорогой брат!» – и лишилась чувств. Ее унесли. Девушка быстро пришла в себя, но снова оказалась в состоянии безумия и пребывала в нем до первого кануна Хеллоуина, наступившего после похорон ее брата. Ее нашли на старом кладбище. Девушка сидела, прислонившись к старой могильной плите, волосы были белыми от инея, а широко раскрытые глаза пристально смотрели на дорогу. Но душа, оживлявшая самую красивую девушку Аннандейла, покинула ее навсегда. Такую историю рассказывают об Эльфине Ирвинге, виночерпии королевы фей, и многие работящие и добродетельные дамы ей верят.

Кузина Мэтти

Когда-то давным-давно на уединенной ферме «Финэйгле», жил трудолюбивый фермер и его семейство. Несколько детей фермера умерли, остались в живых только одна дочь и один сын. Кроме них в его доме жила маленькая племянница, оставшаяся сиротой, по имени Матильда, но все называли ее «кузина Мэтти». В то время, когда началась эта незамысловатая история, Александру, сыну фермера, было шесть лет от роду, Мэтти – семь, а единственной дочери фермера Флоре – двенадцать.

Как мне нравятся маленькие девочки такого возраста! В мире нет ничего более очаровательного, милого и невинного и в то же время такого же полного жизни, веселья и игривости, как эти создания. Именно в это время в них начинают формироваться самые тонкие и нежные чувства, ведь все красивое и привлекательное в природе моментально вызывает в них глубокий, хотя и недолговечный интерес. Они плачут, видя беспомощного, с трудом ковыляющего на тонких ножках ягненка, сломанный цветок и даже бродягу-нищего, хотя к последнему все же не рискуют подходить близко. Но самый искренний, неподдельный интерес вызывают у них дети-бродяжки. Я имел возможность наблюдать, как они смотрят на маленького оборванца, а потом переводят глаза на собственных родителей, и на их лицах отражается бесконечное многообразие чувств. Их сердца словно мягкий воск, и впечатления, впитанные в детстве, остаются с ними навсегда. Маленькие девочки очень близки к ангелам и являются связующим звеном между нами и обитателями лучшего мира. Боже, как я люблю умненьких маленьких девочек двенадцати – тринадцати лет!

Именно в таком возрасте была Флора из Финэйгла. Ее сердце было открыто для новых впечатлений, а память была настолько цепкой, что все впечатлившее или вызвавшее интерес оставалось в ней навсегда.

Как-то утром, когда мама уже встала и ушла в коровник, Флора, еще остававшаяся в постели, услышала разговор между двумя детьми, лежавшими вместе на соседней кровати.

– Ты когда-нибудь видишь сны, Сэнди?

– О чем это ты, кузина Мэтти? Сэнди не знает, что это такое – видеть сны.

– Это значит думать, что ты совершаешь какие-то поступки, когда спишь, хотя на самом деле ты ничего не делаешь.

– О, тогда Сэнди часто видит сны.

– Ты мне расскажешь какой-нибудь из твоих снов, Сэнди? А я расскажу, что мне приснилось прошлой ночью. Мой сон был о тебе, Сэнди.

– Хорошо, кузина. Сэнди снилось, что он сражается с огромным англичанином. Это был сам Робин Гуд. Сэнди выбил меч из его рук и победил его. А потом пришел еще один англичанин – это был Джон. И Сэнди сражался с ним и убил. А потом Сэнди прыгнул на очень большого коня и ускакал.

– Мне кажется, Сэнди, ты все это придумал.

– Ну конечно, Сэнди думал об этом.

– А когда ты об этом думал, ты спал?

– Нет, Сэнди не спал, он моргал.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×