— Вроде бы. Вы не выйдете за него, Лили. Не выйдете, и все.

— Вряд ли я нуждаюсь в вашем разрешении.

— Ради всего святого, женщина, выслушайте меня! Разве не банкротством объясняется то обстоятельство, что он еще не сделал предложение? Сегодня я понял, что он решил сменить курс и жениться на Бесс Кингсли.

Лили растерянно смотрела на него, пытаясь осознать сказанное.

— Учитывая то, как ревностно вы охраняете свою репутацию, — добавил Дерек, — предлагаю вам начать дистанцироваться от Ланди, как это только возможно. Особенно в обществе. Его неприятности еще не закончились. Наоборот. Только начинаются.

— И что это должно означать?

— Не могу вам сказать.

Лили красноречиво воздела глаза к небу. И Дерек тут же немного сдал позиции:

— Лили, это связано с комитетом, в котором он работает. Помните? Перед которым я делал отчет. Речь идет о деньгах для армии. Поверьте мне хотя бы в этом. Дело плохо. — Поколебавшись, он добавил: — Ладно, скажу. Думаю, он похитил деньги фонда.

Потрясение оказалось слишком велико. Лили обхватила себя руками и отвернулась, покачивая головой:

— Что же это, как не удача Балфуров?

— Милая…

Дерек потянулся к ней, но она отстранилась.

— Оставьте меня в покое.

— Я голову ломаю, пытаясь найти способ, чтобы не дать вам впутаться во все это!

— Как я могу быть уверена, что вы говорите правду и это не какая-то грязная игра?! — взвилась она.

Вся эта сцена слишком живо вызвала в памяти ту боль предательства, которую она ощутила, когда узнала, что ее «возлюбленный» Оуэн Мастерс не кто иной, как двуличный негодяй.

— Игра? — Щеки Дерека гневно вспыхнули. — Если я не найду эти деньги, то не получу обратно свою должность. О каких играх может идти речь, когда на карте стоит моя карьера?!

Лили снова замерла. Он еще раз подтвердил свое решение вернуться в Индию. Ее глупые надежды снова разлетелись в прах.

— Нет, Дерек, конечно, это не игра. Вы правы, — сухо согласилась она и снова направилась к экипажу. — Мне пора.

— Лили, подождите!

Она проигнорировала его.

— Пожалуйста, не говорите Эдварду, что мы были здесь. Он вряд ли что-то будет помнить наутро, но все это было крайне унизительно; уверена, что вы согласитесь с моим мнением. Майор, вы едете с нами? — процедила она, глядя на Гейбриела.

— Я останусь с братом, — также сухо ответил тот.

— Простите, что притащила вас сюда, — добавила Лили. — Похоже, мои страхи оказались необоснованными.

— Могу я нанести вам завтра визит? — настойчиво прошептал Дерек, взяв ее за руку, чтобы не дать уйти. — Послезавтра?

Взгляд Лили по-прежнему оставался неприветливым.

— Не знаю, — выговорила она наконец.

— Ладно, — вздохнул Дерек. — Я надеялся сделать это при более благоприятных обстоятельствах, но… вот.

Он сунул руку в карман.

— Дайте свою ладонь.

— Зачем это? — насторожилась Лили, но просьбу выполнила.

— Я держал это у себя на счастье. Но поскольку вы здесь… — Он уронил бриллиантовые серьги в ее ладошку.

Лили растерянно уставилась сначала на сережки, потом на Дерека.

— Как вам удалось…

— Все еще думаете, что я играю с вами? — перебил он.

Лили не знала, что ответить.

— Мне нужно подумать, — выдавила она, избегая его испытующего взгляда. — Я сообщу, когда буду готова увидеть вас.

Дерек открыл ей дверцу коляски и отошел в сторону. Лили села рядом с миссис Клируэлл. Та выглянула в окно и, посмотрев на Дерека, разочарованно покачала головой.

Он опустил глаза.

Лили постучала в потолок коляски, и кучер подстегнул лошадей. Дерек остался стоять во дворе.

— Черт бы все это побрал, — прошептал он. — Гейбриел, о чем ты только думал?!

— Не смей говорить со мной подобным тоном! Откуда я знал, что у тебя на уме?

— Какого дьявола ты привез ее сюда?

— Она тревожилась за тебя! Твердила, что ты в опасности, и когда объяснила все, я ей поверил.

— Пропади все пропадом! — Дерек потер затылок и снова шагнул к пабу.

— Знаешь, только идиот может мечтать об Индии, когда есть женщина, которая… — Гейбриел осекся и пренебрежительно фыркнул: — Не важно. Я не желаю ни во что вмешиваться. Возьми. — Он вынул из кармана письмо. — Аади просил отдать его, когда я сказал, что должен тебя найти. Оно пришло сегодня. Это не от полковника Монтроуза, но Аади считает, что ты должен получить его как можно скорее.

Дерек сдержанно поблагодарил и шагнул поближе к фонарю, горевшему над дверью паба.

На конверте не было имени отправителя, но, распечатав письмо, Дерек сразу увидел подпись Чарлза, своего поверенного.

«Майор, я кое-что нашел. Поиски привели меня к местному бездельнику и ничтожеству по имени Филипп Кейн. По возвращении навестите меня. Я все расскажу подробнее.

Ваш покорный слуга

Ч. Бичем, эск.».

— Золотой человек, — пробормотал Дерек. — Похоже, в крышку гроба старины Эдварда будет вбит еще один гвоздь.

Гейбриел вопросительно глянул на брата. Тот сложил записку и сунул в карман.

— Пойдем, — позвал он уже более спокойным тоном и, хлопнув брата по плечу, кивком показал на паб.

— Хочешь поставить мне пинту эля? — осведомился Гейбриел.

Дерек искоса глянул на него.

— После того как поможешь мне поднять Ланди с пола.

Глава 15

— Я пришла за гнедой кобылой, — сказала Лили, войдя в конюшню Олторпа на следующее утро после неудачной встречи с Дереком. — Майор Найт разрешил мне брать лошадь на прогулку когда захочу.

Конюхи, услышав властные нотки в ее голосе, бросились к стойлу.

— Я оседлаю вам лошадь, мисс, — вызвался один.

— Спасибо. Майор Найт дома?

Второй заглянул в пустое стойло вороного.

— Похоже, что нет, мисс.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату