emperor. But dammit the woman was guilty! And forty innocent human beings would die for her crime.

The hours wore on. Eventually, Pliny drifted off to sleep.

But not for long. He woke with a start to find the emperor’s lictors standing in his doorway again. This time they treated him more respectfully, but the summons was still peremptory. Refusal was not a choice.

Five hours later he was home again. Calpurnia wept with relief. Amatia gave him a penetrating look, but said nothing.

“Just a private interview,” he assured the women, smiling wanly. He would not tell them of the repetition of his previous night’s bizarre conversation with Domitian, the self-pitying complaints, the dark suspicions, the wild accusations, the lavish praise of Pliny and his uncle, which turned maudlin as the emperor drank more and more; his final escape when Domitian finally passed out on the floor. Or that this time he had had a run-in with Parthenius, who seemed to be lying in wait for him as he left. The chamberlain had tried to pump him. Pliny had shoved him roughly aside.

For the second night in a row Pliny lay in the dark, desperate with exhaustion, unable to close his eyes. He could not go through this again; could not put his frail wife through any more of it. As the first rays of dawn slanted through his window, he lit a lamp and sat down at his desk to shuffle aimlessly through the correspondence that had piled up there. And so it happened that his eye fell upon a letter from Calpurnius Fabatus, his wife’s grandfather. The old man wanted him to go up to Ameria to help him evaluate the condition of an estate he was thinking of buying. Since the courts and Senate weren’t in session surely dear Pliny could spare him a couple of days?

“ Accipio omen,” Pliny murmured. “I accept the omen.” He wasn’t a policeman, had never claimed to be. It needed someone cleverer than him to solve this wretched case. He had done all he could. One thing he knew for certain: call it running away, call it hiding, but if he didn’t get out of Rome, clear his head, calm his soul, and, above all, escape from the emperor, he would soon go mad.

Chapter Twenty-three

The eighteenth day before the Kalends of Domitianus

[formerly October].

Day ten of the Games. The first hour of the day.

Pliny emerged from his bedroom wearing a traveling cloak and broad-brimmed straw hat. “Zosimus,” he called to his young freedman, “send the clients away with my apologies. You and I are going on a journey.” Zosimus was on easy terms with his patron but something in the set of Pliny’s mouth told him to ask no questions. “Boy,” Pliny beckoned a slave, “run to the hostler’s outside the Flaminian Gate and order a covered coach with a mule team and driver to be ready at once.”

At the sound of her husband’s voice, Calpurnia tottered into the room. Pliny spoke brusquely to her. An errand for her grandfather. Where? North. He would say no more. How long? Two or three days, he really couldn’t say.

“Then I’m coming with you.”

“Over miles of bumpy roads in your condition? I won’t hear of it, my dear. You’re best off here with Helen and Amatia to look after you. Here, I’ve written notes to the city prefect, the emperor, and to Martial. See that they’re delivered, will you?” “But must you go today?” she persisted. “You don’t look well. You’re not yourself. What is the matter, you must confide in me.” “Nonsense, I’ve had it in mind for some time.” “You never said…” Tears suddenly overflowed her eyes. “Really, Calpurnia, must I announce my every move ahead of time?” He turned from her abruptly and shouted up his bearers.

Awakened by the commotion, Amatia came out of her room. She put her arms around Calpurnia and held the girl tightly. “We’ll be fine on our own, won’t we darling? Enjoy your trip, Gaius Plinius, I’m sure you’ve earned a rest. By the way, last night while you were shut up in your office I received welcome news from home. A messenger sent ahead by my son-in-law just arrived by ship from Massilia. He has gathered the money for my initiation fee and will be arriving himself in just a few days. I’ll be able to make my devotions to the goddess and then I’ll no longer have to impose on your hospitality. You know the old saying, ‘After three days a guest and a fish begin to smell.’ And I’ve taken advantage of your kindness far longer than that.”

“Nonsense, dear lady. The advantage has been ours. You’ve done wonders for my wife. We will both miss you. I must say this messenger made remarkably good time.” “And,” Calpurnia put in, “the poor man hurt himself on his journey, I think.” “Oh, in what way?” “He had a broken arm.” ???

The lumbering four-wheeler jounced over the paving stones of the Via Cassia, following the valley of the Tiber up into the Umbrian hills. Zosimus sat beside his master and unrolled a volume of Alexandrian lyrics, but before he had recited a dozen lines Pliny’s eyelids drooped. He was still sleeping when the setting sun lit their way into the courtyard of an inn where they would stop for the night. ???

Pliny was not the only one who had felt weary and oppressed that morning. Brooding in his bed, Lucius was prey to similar feelings. He had long since given up the morning salutatio since no one came any more. Deserted by the family clients, who smelled better pickings elsewhere, without friends or prospects, a virtual prisoner in his own house, he had nothing much to do but drink and sleep. As for those mysterious papers that his father had taunted him with, Lucius had long since given up the search. Clearly they weren’t in the house. For all his cunning, he had exactly nothing to show. The trial was not many days away and he would be lucky to escape with nothing worse than banishment for life, and that only because someone else-could it possibly have been the pitiful Scortilla?-had murdered the old bastard first.

These morose thoughts were interrupted by the knock of a trooper. Four tradesmen were at the door, dirty foreigners by the look of them. Should they be admitted? Lucius shrugged. He had nothing better to do. In an ill temper he pulled on a rumpled tunic and went out into the vestibule.

He looked sourly at the four characters, swarthy and bearded to the eyes, who loitered near the door. Three of them, he recognized. They were brothers, Syrians, whom his father had brought back with him from Judea and set up as rug dealers near the Forum. Lucius knew that his father had used these thugs to administer an occasional beating, or worse, to loosen a tongue; a regrettable, but necessary part of the informer’s trade. And because they would unavoidably hear things during these interrogations, Verpa had warned them not to learn Latin beyond a few basic words, not that they were likely to in the immigrant ghetto where they lived.

With them was another villainous character who introduced himself as Hiram, a friend of theirs. Hiram could speak Greek.

Lucius had been an indifferent student, his schoolboy Greek was rusty, but he could get by. “What do you want of me?” he asked curtly. “What’s in that box you’ve got with you?”

Hiram removed the soiled cloth in which it was wrapped and offered it for Lucius’ inspection. It was a doctor’s kit, made of sycamore wood, with a brass lock, which had been pried open, and a leather shoulder strap. Where had he seen this before?

Hiram explained: “It belonged to the man your father tortured to death with the help of my three mates, a job for which he agreed to pay ’em one thousand sesterces, their usual fee. I happened to make their acquaintance in a tavern last night and agreed to speak for ’em, since they’re shy of you.” Hiram’s gold tooth gleamed when he smiled. “If they don’t get their money they’ll make trouble.”

“Will they, indeed!” Lucius snatched the box-he expected it to be heavy, but it wasn’t-and lifted the lid. “It’s empty. Where are all the instruments, the drugs?”

“They sold the instruments on the street, the little bottles they threw away,” answered the gold tooth. “They had nothing in ’em but colored water and sand.”

“You don’t say? Well, the box alone is damned near worthless and I haven’t got a thousand in cash, so there!”

“The name on the bottom might mean something to you?”

Lucius turned the box over and read the inscription: Iatrides son of Philemon, carved in Greek letters. That gave him a start. The invalid woman’s physician had some such name as this. “What did this man look like? Heavy set? Bearded?” Lucius had scarcely noticed the doctor during the brief time that he and the lady had stayed with them, but, yes, it did seem like him. But why torture him? Turning the box over again, his ear caught a little rattle

Вы читаете Roman Games
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату