всю катушку, чтобы заглушить дикие вопли любящих супругов, которые ссорились этажом ниже. Когда- нибудь они поубивают друг друга. Уж скорей бы! Бедную Кэти, чтоб она этого не слышала, пришлось отослать к Тоби.
Руби: Некоторым людям неведомо слово РАЗВОД!
Рози: Да уж, для тебя это прямо-таки волшебное слово!
Руби: Буду тебе крайне признательна, если ты прекратишь подшучивать над сложнейшим периодом моей жизни, периодом, из которого я выбралась физически разбитой и эмоционально подавленной.
Рози: Да ладно! День развода — лучший день в твоей жизни! Ты купила самое дорогое шампанское, мы напились, и ты подцепила какого-то неописуемого урода…
Руби: Что ж, каждый горюет как умеет.
Рози: Ты уже напечатала этот бред, который нам дал Похабник Ник?
Руби: Нет, а ты?
Рози: Тоже.
Руби: Отлично. Давай устроим себе перерыв, в качестве компенсации. В самом деле, перерабатывать недопустимо. Я слышала, это просто опасно. Захвати сигареты, а? Я забыла купить.
Рози: Идет. Через пять минут встречаемся внизу.
Руби: Похоже, у нас свидание? Класс! Давненько у нас с тобой ни одного не было!
Вам пришло ICQ-сообщение от: РУБИ
Руби: Где ты застряла? Я полчаса дожидалась тебя в кафе! Пришлось впихнуть в себя два шоколадных кекса и кусок яблочного пирога!
Рози: Прости, подруга. Меня не отпустил Похабник Ник.
Руби: Чертов эксплуататор! Пожалуйся руководству, пусть его уволят.
Рози: Он и есть у нас руководство.
Руби: А, да.
Рози: И если честно, Руби, он, конечно, придурок, но мы с тобой выходили перекурить всего час назад… и это был третий перекур за три часа…
Руби: Ты говоришь как одна из НИХ!
Рози: Ха-ха. Конечно! Мне надо кормить ребенка!
Руби: Мне тоже.
Рози: Твой уже кормит себя сам, Руби.
Руби: Без намеков, пожалуйста. Оставь моего толстячка в покое. Он мой сынуля, я люблю его всяким.
Рози: Ему семнадцать.
Руби: Да, и он сам способен стать папашей… если пойдет по твоим стопам.
Рози: Все с ним будет в порядке. Лишь бы не вздумал отправиться на школьный выпускной с самым скучным и неприятным парнем на свете. Тогда ему не придется упиться, чтобы мозг, отуманенный алкоголем, принял урода за красавца… Ну, остальное ты знаешь.
Руби: Ого! Ты допускаешь, что мой сын может заняться мужеложством на выпускном балу?
Рози: Боже избави! Я хотела сказать…
Руби: Да знаю я, что ты хотела сказать. Просто я думаю, что мой дорогой сыночек как раз из тех, с кем девушка займется любовью, только если упьется до полусмерти.
Рози: РУБИ! Как ты можешь так говорить о собственном сыне!
Руби: Отчего ж нет? Я люблю его всем сердцем, но, помоги ему Господь, уродился он не в меня. Ладно, скажи лучше, когда наконец ты начнешь встречаться с мужчинами?
Рози: Ох, вот этого не надо. Не начинай! Все, с кем ты пыталась меня свести, полные уроды. Не знаю, где ты их только находишь. Да и не хочу знать. Скажу только, что после прошлого выхода в свет я решила больше туда не выходить. Лучше ты мне скажи, когда ты сама ходила на свидание в последний раз?
Руби: Ну, со мной-то дело совсем другое! Я — взрослая женщина, на десять лет тебя старше, и только что пережила чрезвычайно утомительный развод с мелким эгоистом, и у меня семнадцатилетний сын, который общается со мной исключительно односложным мычанием. Думаю, он сын обезьяны… Вернее, я это знаю точно. Мне некогда думать о мужчинах!
Рози: Ну, мне тоже.
Руби: Рози, милая, тебе двадцать шесть лет! Перед тобой по меньшей мере еще десять лет жизни, прежде чем она кончится. Ты обязана выходить на люди и наслаждаться. Сбрось с себя груз мировой скорби. Я возьму его на себя. И перестань ждать его.
Рози: Кого перестать ждать?
Руби: Алекса.
Рози: Не понимаю, о чем ты! Не жду я никакого Алекса!
Руби: Ждешь-ждешь, дорогая моя. Наверно, он классный мужик, если никто до него даже не дотягивает. Ведь я знаю, что ты делаешь всякий раз, когда с кем-то встречаешься. Ты сравниваешь. Наверно, он отличный друг и всегда говорит тебе самые ласковые и приятные слова. Но пойми: его тут нет. Он в тысячах миль отсюда, работает врачом в большой-пребольшой больнице и живет в замечательной квартире со своей замечательной невестой-врачихой. Как-то я сомневаюсь, что он намерен бросить все это и вернуться сюда к матери-одиночке, обитающей в крошечной конуре и неполный рабочий день вкалывающей в дерьмовой конторе по производству скрепок вместе с ненормальной подружкой, которая каждую секунду дергает ее по аське. В общем, перестань ждать и двигайся дальше. Живи своей жизнью.
Рози: Я не жду.
Руби: Рози…
Рози: Мне надо работать.
Рози не в Сети.
Дорогие Рози и Кэти Данн.
Шелли и Бернард Грубер рады пригласить вас на церемонию бракосочетания своей любимой дочери Салли и Алекса Стюарта.
Передать тебе не могу, как разозлило меня твое письмо! Ты не можешь проигнорировать свадьбу Алекса! Это совершенно немыслимо!
Речь ведь об Алексе, как ты не понимаешь! Алекс — это тот мальчик, который спал в спальном мешке на полу в твоей комнате, забирался в мою комнату, читал мой дневник и рылся в ящике с моим нижним бельем! Маленький Алекс, которого ты гоняла по улице, стреляя в него из банана вместо ружья! Алекс, который двенадцать лет сидел рядом с тобой за партой!
Он поддерживал тебя, когда ты родила Кэти. Он был рядом, хотя ему, наверно, было нелегко привыкнуть к мысли, что маленькая Рози, которая спала в спальном мешке на полу в его комнате, родила дочку.
Поезжай к нему, Рози. Отпразднуй с ним это. Раздели его радость. Раздели это все с Кэти. Будь счастлива! Прошу тебя! Я уверена в том, что ты ему сейчас очень нужна. Для него это важный шаг, и ему нужен рядом лучший друг. Кроме того, постарайся лучше узнать Салли, потому что она теперь очень важный человек в его жизни. Ведь он постарался подружиться с Кэти — самым важным человеком в твоей жизни. Я знаю, ты не хочешь этого слышать, но, если ты не поедешь, закончится то, что когда-то было — и продолжает быть — самой крепкой сердечной дружбой, какую я только видела.
Я знаю, ты смущена тем, что случилось несколько лет назад, когда ты навещала его в Бостоне, но проглоти свою гордость, высоко подними голову. Ты должна быть на этой свадьбе потому, что Алекс хочет,