Неджел кивнул понимающе и отвел глаза. Ему тоже хотелось лететь.
Я вызвал Роса и велел собираться. Дерен взял Эмора, Рос от второго плота отказался. Сказал, что в атмосфере — ещё куда не шло, а в космосе второй ему только мешает. Я подсадил к нему Келли. Сам тоже никого из пилотов не взял — если придётся гостить у Локьё, лучше в одиночку.
Локьё был мрачен.
— Только тебя тут не хватало, — буркнул он, когда я на него вышел. И тут же глаза эрцога раскрылись шире. Он увидел, ГДЕ именно я сейчас болтаюсь. — А ну живо сюда! Эй, кто-нибудь в навигаторской! Примите шлюпку на луч! Вот дурак, вот кретин, вот…
Знаешь, почему он ругался? Потому что я использовал как точку выхода из прокола магнитный момент экзотианской ремонтной базы и нарисовался в самом центре эскадры Содружества, под самым носом у 'Леденящего'… ну и других кораблей.
— Ты что там, совсем сбрендил на Гране? Что ты себе позволяешь, мальчишка! — трещал в наушниках голос Локьё, пока я швартовался. — Ну-ка, марш сюда, мерзавец! Мало мне других проблем, так…
Шлем я снимал на ходу. Клапан ещё заело.
Дверь, коридор, ещё две двери. Знакомое всё такое — белизна и белое золото. Эрцог совсем ругаться не умеет? Что это за выражения: дурак, кретин?
…- ещё и ты! Ты чем думал сейчас? У вас там что, револю…
Последняя дверь. И шлем, наконец, сдался.
— Я не мог не прилететь, эрцог. Ты мне снился сегодня и убеждал, что ты — мой папа.
Локьё глазами не захлопал, но рот на время закрыл. Потом сказал:
— Надо же. И ты, значит, тоже. Ну, садись, думать будем.
— А можно я чучело посмотрю?
Перед знакомым подковообразным столом установили новый охотничий трофей. Помесь гиены с дикобразом. И зубы, как у акулы в два ряда, только тоньше.
— Кто это?
— Гикарби. Очень специфический хищник. Впивается в жертву, прокалывая зубами всё, что только можно. И сосёт кровь. Отцепить трудно — вонючий, колючий…
Я хихикнул.
— Что тут смешного? — удивился эрцог.
— Дерен сказал сегодня 'гикарби съел'.
— Дерен? — удивился эрцог. — Апло Дерен умер.
— Может, однофамилец, — пожал я плечами.
— А зовут?
— Вальтер, — я сунул руку гикарби в пасть. — Ух, душечка, какая зубастая! Точно два ряда! Парням бы показать! Можно я на видео сниму?
Эрцог не ответил. Он копался в сети, я слышал характерное щёлканье поисковой системы.
— Не однофамилец, — протянул он. — Надо же, как срастаются линии. Я знал его деда.
— Дерена и Роса я отправил к Тайэ. Из прокола они уже вышли, — я взглянул на браслет, сверяя время и выставляя видеорежим, чтобы заснять гикарби. — Учитывая механику, через полчаса будут там.
— Вот что с тобой хорошо, так это воевать с одной стороны, — сказал эрцог. — Я приказал Хилеану готовить шлюпки, а твои уже там.
— Дерену померещилось что-то нехорошее, и я их отправил вперёд. Сам — ничего не соображаю после этого сна.
— Дерен твой…
Пискнул экран над подковообразным столом.
— Шлюпка-империя-116-спецон просит связь с капитаном Пайелом. Разрешить?
116 — это Дерен. Легок на помине. Я его назначил старшим на время операции.
— Давай сигнал сюда, — кивнул Локьё.
— Адаэ, господин эрцог, — поздоровался вежливый Дерен. — Капитан, мы связались с Тайэ — Энрека на планете нет.
И вот только тут эрцог выругался так, что я вздрогнул с непривычки. Умел, оказывается.
— Полчаса назад он вылетел на шлюпке с опознавательными знаками Содружества, — продолжал Дерен, — и с эмблемой 'Леденящего'. Куда — неизвестно. С вашего разрешения, я спущусь и поговорю на месте? Если сядем — связи с нами, скорее всего, не будет — сильный солнечный ветер в секторе.
— Действуй по ситуации.
— Есть, капитан.
— Надо же, — тихо сказал Локьё, — какая причудливая вязь у старой суки-судьбы.
— А ты почему хотел посылать за Энреком? — спросил я, понимая уже, что произошла подстава.
— 'Драгоценный брат' связался сегодня со мной. Угрожал, — усмехнулся Локьё. — Требовал голову вашего 'Дьюпа'. И был как-то преувеличенно уверен в себе и настойчив. Значит, он снова вас перепутал, раз и тебе в мозги насыпало. А ну марш в медотсек, стоишь тут столбом!
— Зачем? — оторопел я и укололся о шкуру гикарби.
— Надо. Руки в ноги!
Локьё двигался быстро и порывисто. Операция, видимо, пошла ему на пользу — выглядел он отлично. Однако роста во мне столько, что я и рядом с лошадью иду без особого напряжения.
— А где водятся эти гикарби?
— В секторе Дождей.
— Кто-то подарил чучело?
— Один знакомый прислал, увидев лицо милого брата на Зимних встречах.
— Милый брат — это тоже Агескел?
— А кто ещё? — эрцог притормозил перед дверями в медотсек, пневматика не была настроена на такую скорость.
Домато вышел нам навстречу. За его спиной маячила любопытная физиономия Элиера. Я подмигнул ему, он мне. Из-за этого переглядывания я что-то пропустил в обмене эмоциями между эрцогом и его врачом. Когда перевёл взгляд, губы Домато уже изогнулись в недовольной гримасе. Но возражать он не стал.
В медкобинете мне велели садиться в силиконовое гомеостатическое кресло.
— Зачем?
— Сон твой посмотрим.
— Я предупреждаю: в сознании это опасно! — сердито сказал Домато.
— Жить тоже опасно. Особенно сейчас.
Я не знал, чем опасно подключение к психовизору в сознании, но слышал, что неприятная штука.
— Садись, давай, — сказал, видя, что я раздумываю, эрцог. — Не расклеишься, не сахарный. Я раз сорок на себе пробовал и живой.
— Мальчик несовершеннолетний, — сказал Домато.
— Ага, — поддакнул эрцог. — Ты бы видел, что этот грудничок учудил сегодня. Прямо не снимая подгузника! Я потом ещё службе контроля вставлю! Этак у нас завтра вся армада противника выйдет посреди… — он выругался, но на этот раз менее интересно. А вот первую фразу надо запомнить.
Я быстренько нырнул в белизну силиконовых переплетений — кресло максимально комфортно перераспределяло вес и расслабляло мышцы.
— Настраиваемся, — скомандовал Домато. — Смотришь на меня и повторяешь за мной…
— Давай без этой байды, а? — попросил Локьё.
Он выговорился и был уже почти весел. Происходящее перестало его злить и начало забавлять. Азартный он был тип.
