4
Фундо (чил.) — поместье.
5
Уасо (чил.) — погонщик скота, табунщик, синоним мужественного человека.
6
Куэка — народный чилийский танец.
7
Город Тарапака — место рождения А. Алессандри.
8
Как следует из этих цифр, в голосовании участвовало всего около 15 процентов населения. Это объясняется тем, что конституция лишала права голоса неграмотных — более 20 процентов взрослого населения, граждан моложе 21 года, а также солдат и унтер-офицеров вооруженных сил. Впоследствии избирательные права были расширены, но даже и тогда в голосовании принимало участие не более 25 процентов населения.
9
В избирательных бюллетенях Фрей шел под номером 2, а Альенде — 1.
10
Речь идет о расстреле карабинерами демонстрации забастовщиков в Сантьяго 23 ноября 1967 года.
11
На 4 сентября 1970 года были назначены президентские выборы.
12
С таким возгласом бросился на абордаж перуанского судна во время Тихоокеанской войны чилийский национальный герой Артуро Прат (1848–1879).
13
Документы цитируются по чилийскому изданию, осуществленному по личному указанию президента Альенде в 1972 году. В издании приводятся факсимильные фотокопии секретных документов ИТТ, опубликованных Андерсоном, и их перевод на испанский язык, осуществленный также по указанию президента Альенде под контролем переводчиков генштаба чилийских вооруженных сил. Последнее распоряжение Альенде имело всем очевидный политический подтекст. Привлекая к переводу документов ИТТ экспертов из генштаба, президент как бы говорил им: «Смотрите, как низко пали некоторые ваши коллеги и с каким презрением относятся к вам империалисты!»
14
Карлос Рафаэль Родригес и Мануэль Пинейро — члены ЦК Коммунистической партии Кубы.
15
По данным американского журнала «Ньюсуик», в теле Альенде вскрытие обнаружило 13 пулевых ран. Венесуэльский сенатор Хесус Сото Амести, председатель комиссии по иностранным делам Национального конгресса, приводит цифру 17.