13

В выданном Службой федеральных маршалов буклете о мысе Джирардо говорилось: «Вы можете гулять с улыбкой по оживленным улицам портового города Кейп-Джирардо, а жители станут заговаривать с вами, и не обязательно потому, что они вас знают, а потому, что вы похожи на того, с кем каждому из них хотелось бы познакомиться».

Прочитав это, Кармен представила себе прохожего, который останавливает ее на улице и говорит: «Привет, вы похожи на ту, с кем мне хотелось бы познакомиться. Вы ведь новенькая в городе, да? Откуда вы?» И она отвечает: «Извините, но я не могу вам сказать. Мы, знаете ли, находимся под Федеральной программой защиты свидетелей, скрываемся от тех, кто хочет нас убить». И прохожий восклицает: «Надо же! Ну, всего вам хорошего». За ночь до отъезда она прочитала этот абзац Уэйну, и он спросил, на самом ли деле она хочет уехать.

Проехав семьсот миль, они впервые увидели город Кейп-Джирардо. Причем каждый в отдельности…

Кармен – из своего «катласса», следовавшего за пикапом Уэйна. С моста через реку Миссисипи со стороны штата Иллинойс город выглядел довольно живописным. Ну прямо почтовая открытка со шпилями церквей, зданием суда на холме и множеством деревьев! Но для чего эта стена вдоль реки? Бетонная, около двадцати футов высотой. Стена, по мнению Кармен, добавляла открытке трагизма.

Миновав мост, они въехали в оживленный район города. Среди новостроек и кварталов старых домов, которым местные власти постарались придать благопристойный вид, предстояло отыскать нужную улицу. В буклете сообщалось, что в городе шестьдесят тысяч жителей, есть студенческий городок и новый торговый центр, носящий название «Вест-Парк-Молл», цементный завод, химико-фармацевтическая компания «Проктер энд Гэмбл» и многое другое… Самым высоким зданием считалась местная телебашня высотой в двенадцать этажей, вздымавшаяся над городом, – зрелище, способное, на взгляд Кармен, вселить в Уэйна надежду. Они проехали мимо длинного марша ступеней, ведущих к зданию суда, а затем вниз с холма к бетонной стене, что тянулась вдоль Уотер-стрит.

Кармен припарковалась у бордюра за груженным домашним скарбом пикапом Уэйна и вышла из машины, усталая, с онемевшей спиной и затекшими ногами. Они выехали из Алгонака в четыре утра, еще до рассвета. Маршальский эскорт сопровождал их до автомагистрали между штатами. Теперь им предстояло связаться с помощником маршала Дж. Д. Мэйером, который должен был показать им их новый дом и помочь устроиться. Кармен подошла к Уэйну, который стоял, сунув руки в карманы джинсов.

– Что нам делать теперь?

– Ты, случайно, не заметила тут Бродвея? – усмехнулся он.

– По-моему, мы проехали его кварталом раньше.

– Я, видимо, засмотрелся на эти двухэтажные вы – сотки и не заметил его. Помощнику маршала я позвоню, но он, скорее всего, ушел домой – уже больше пяти.

Кармен стянула свитер. Здесь было намного теплее, чем в Мичигане. Уэйн не шевельнулся. Он стоял и смотрел на бетонную стену.

– Как ты думаешь, для чего эта стена?

– Думаю, чтобы не давать реке разливаться.

– Или людям сбежать. Прямо как в тюрьме…

– Скажешь тоже!

– Как тебе река Миссисипи?

– Река как река…

– А мыс Джирардо произвел впечатление?

– Не уверена, что могу сказать, как он выглядит.

– Не понимаю, почему реку Миссисипи называют могучей. Мутная – да, но только не могучая. Река Сент-Клэр гораздо шире, и она синяя и намного красивее. Хорошо, что я не захватил лодку.

– Когда ты будешь звонить маршалу?

– Прямо сейчас. В этой реке, похоже, не водится ни черта, кроме зубатки.

– Никогда не пробовала.

– Похожа на карпа. Ты ела карпа?

– Давай звони, а?

Уэйн направился через улицу к ресторану с зеленым тентом, вполне на вид симпатичному. У Кармен возникло ощущение, что новое место ей по душе. Может быть, им здесь понравится и даже захочется остаться. Хотя вряд ли три недели достаточный срок для того, чтобы принять такое важное решение, способное изменить жизнь. Кармен подошла к проему в бетонной стене, почти такому же широкому, что и улица, спускавшаяся с холма.

Она ступила в проем. Огромная металлическая дверь висела на петлях с наружной стороны стены, где тротуар постепенно переходил в насыпь из щебенки вдоль берега Миссисипи. Нет, реку никак не назовешь могучей! Возможно, где-то в другом месте она и выглядит могучей, но не здесь. От моста буксир-толкач, кряжистый, напоминавший буксирное судно, только намного выше, гнал впереди себя плоские баржи, не производя никакого шума. Кармен никогда прежде ничего подобного не видела – буксир толкал штук пятнадцать барж, сцепленных по три в ряд.

Обернувшись, она глянула на стену теперь со стороны реки, на массивную дверь, которую закрывают, когда эта трудяга-река выходит из берегов, и подумала, что такую стену вряд ли выстроили просто так.

Когда Уэйн вернулся, она, кивнув на проем с дверью, спросила:

– Знаешь, что это такое? Это ворота шлюза. Я впервые вижу такие. Хочешь посмотреть, как высоко поднимается река? Там есть отметины и даты, почти до самого верха. Может быть, поэтому Миссисипи называют могучей? Уэйн пожал плечами.

Вы читаете Киллер
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату