67

Тревор Хауард (1916–1988) — английский киноактёр, снимавшийся во многих фильмах, в том числе — в «Короткой встрече».

68

Эдит Эванс (1888–1976) — великая английская театральная актриса, игравшая также в нескольких фильмах.

69

«Иерусалим» — песня английского композитора сэра Хьюберта Парри (1848–1918) на слова Уильяма Блейка (1757–1827), ставшая английской национальной песней.

70

Без гнева и пристрастия — sine ira et studio (лат.) — то есть непредвзято — слова древнеримского историка и писателя Публия Корнелия Тацита (55—120 н. э.) из его «Диалога об ораторах».

71

Фрэнк Синатра (1915–1998) — чрезвычайно популярный американский певец и киноактёр.

72

Гарольд Вильсон (1916–1995), бывший в 1964–1970 гг. премьер-министром Великобритании.

73

Дизиготные близнецы — близнецы, генотипы которых различаются, корреляция признаков близка к 0,5.

74

Литл-Рок — столица штата Арканзас. До своего избрания на пост президента в 1992 году Клинтон был губернатором Арканзаса.

75

Челси — дочь Клинтона.

76

Намёк на американский фильм режиссёра Фреда Циннемана (1907–1997) «Ровно в полдень» (1952), где известный киноактёр Гари Купер (1901–1961) сыграл шерифа, который на главной улице городка на Диком Западе расправляется с несколькими бандитами; перестрелка в фильме стала классикой.

77

Осёл — символ демократической партии США, слон — символ республиканской партии.

Вы читаете Дети судьбы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×