задолго до заката, и они подошли к берегу. На небольшом пригорке у берега Кей увидела остатки костра.
— Здесь кто-то уже побывал, — сказала она Алексу, который канатами чалил лодку к берегу.
— Здесь побывали люди, — ответил он, — но потом мы пойдем в такие места, где люди еще не бывали. Тебе не терпится?
Однако Кей все никак не могла забыть торчащую из воды зубастую пасть аллигатора. Она успела хорошо разглядеть зубы, выглядели они очень острыми.
Алекс знал, что ей страшно.
— Ладно тебе. Не стой без дела, возьми те ящики и перенеси на берег. Думаешь, умение рисовать освобождает тебя от работы?
— К твоему сведению… — начала Кей, но замолчала, увидев, что мистер Грейди смотрит на нее. Она взяла большой ящик и понесла его вверх по пригорку к старому кострищу.
Весь следующий час она была слишком занята, чтобы размышлять. Вдвоем с Алексом они поставили палатки, одну для них, другую для Эли с Тимом, а третью — для мистера Грейди. Кей перетаскала на пригорок такое количество ящиков, что от напряжения у нее начали дрожать руки.
— Скоро привыкнешь, — успокоил ее Алекс, хлопнув по плечу, да так сильно, что она едва не упала.
— Или помру, — в том же тоне проговорила она.
Увидев, что Тим с ухмылкой наблюдает за ней, Кей схватила самый большой из приготовленных Эли ящиков и потащила его на берег. Наконец вещи были разложены по местам. Кей хотелось прилечь, а еще ей хотелось есть, она была готова съесть целый котел жаркого. Однако оказалось, что работы не закончились. Алекс заявил, что надо помочь Эли приготовить ужин.
— Но он же уже ощипал птиц.
— Видишь вот там деревья?
Устало поглаживая рукой поясницу, Кей посмотрела туда, куда указывал Алекс, и увидела маленькие деревца с яркими круглыми плодами. Все вместе это очень напоминало детский рисунок.
— Апельсины! — восторженно воскликнула Кей. Она ела их всего два раза в жизни, они были редким и дорогим деликатесом, и подавали их только на Рождество. — Они настоящие?
— Еще какие! Если бы ты не тратила время на то, чтобы шляться по кустам и целоваться с девчонками, я бы показал тебе апельсиновые деревья.
— Если бы ты не тратил столько времени на то, чтобы флиртовать с Благодатью, я могла бы больше бывать с тобой.
Алекс расхохотался.
— Так ты идешь или нет?
— Куда?
— Собирать апельсины. Эли хочет приготовить птиц в апельсиновом соусе.
— Звучит заманчиво. Я бы их все съела.
Когда от остальных членов экспедиции их скрыла небольшая купа высоких и раскидистых деревьев, Алекс протянул Кей руку.
— Пошли, копуша, собирать апельсины.
Кей вложила свою руку в его, другой рукой придержала шляпу, и они побежали через небольшой лужок к деревьям.
— Запах божественный, — сказала Кей, выпустив руку Алекса и кружась.
— Лучше, чем у жасминового масла? — Алекс принялся рвать плоды и складывать их в сумку, которую прихватил с собой.
— Думаю, с этим запахом ничто не сравнится. — Она поднесла к носу апельсин и втянула в себя аромат.
— Так какой запах тебе нравился — жасмина или моих волос?
— Запах твоего чистого тела был божественным для моего обоняния.
— Попробуй скажи это Тиму. Он, наверное, выбросит тебя за борт.
— Почему этот мальчишка так меня ненавидит?
— Из-за этого.
— Из-за чего?
— Из-за того, что ты сказала. Ты считаешь его мальчишкой и обращаешься с ним как с мальчишкой.
Привалившись к стволу дерева, Кей посмотрела вверх, на оранжевые плоды.
— Я вообще никак с ним не обращаюсь. Я редко смотрю на него.
— Именно так. Он думает, что старше тебя и, следовательно, более опытный, поэтому ты должна воспринимать его как более мудрого.
— Он не мудрее кукол у меня дома.
— Нет, — остановил ее Алекс, когда она потянулась, чтобы сорвать апельсин. — Эти не надо, Эли сказал, что слаще те, что растут на южной стороне кроны. А ты знаешь, что апельсины росли во Флориде не всегда, что их завез сюда один испанский путешественник?
— Дай-ка угадаю. Понс де Леон.
— Верно. Итак, на сегодня урок истории окончен, теперь можно присесть и немного побездельничать. Не знаю, как у тебя, а у меня был долгий день.
Кей не удержалась от улыбки: она понимала, что он делает это ради нее. Устал он или нет, этого она не знала, но она за этот день перетаскала столько тяжестей, сколько не поднимала за всю свою жизнь. Алекс нашел крохотный участочек с мягкой травой под деревом. Оттуда они могли любоваться пологим склоном холма и цветущим лугом.
— Красота, — восторженно проговорила Кей. Алекс протянул ей апельсин, в котором предварительно сделал дырочку. — Что мне с этим делать?
Он показал ей, как нужно размять плод и высосать через дырочку сок.
— Изумительно, — сказала Кей. — Я чувствую себя сибариткой, так как ем целый апельсин и ни с кем не делюсь. Жаль, что нельзя привезти их в Эдилин. Я бы раздала их детям и даже взрослым.
— А Майклу и Абрахаму? И третьему?
Кей на мгновение задумалась.
— Бенджамину. — У нее по подбородку тек сок, Алекс дал ей новый апельсин с дырочкой.
— Игроку?
Игроку.
Они сидели вплотную друг к другу. Кей через Алекса потянулась за третьим апельсином. Когда она случайно на мгновение прижалась к его груди, она вспомнила о поцелуе. Посмотрев на Алекса, она увидела его взгляд, и ее усталость как рукой сняло. В следующее мгновение они обнимались и целовались, и даже густая борода и усы Алекса не мешали Кей ощущать мягкость его губ.
Когда Алекс приоткрыл рот и дотронулся языком до ее языка, она буквально запрыгнула на него и едва не повалила на землю.
Однако Алекс отстранил ее.
— Нет, леди, — тихо проговорил он. — Я не могу пользоваться ситуацией. Целоваться хорошо, но поцелуи могут довести до кое-чего другого, чего ты не хочешь.
Кей села рядом и привалилась к дереву.
— Откуда ты знаешь, что я этого не хочу?
Алекс не ответил. Тишину нарушало только его учащенное дыхание.
— Алекс, ты так вкусно пахнешь апельсинами и жасмином — честное слово, в твоих волосах еще сохранился запах. Ты… — Она повернулась к нему.
Он застонал — этот стон был громче, чем тот рокот аллигаторов, — и встал.
— Ты сведешь меня с ума. Я не хотел наполнять наши отношения грехом. Ты же, должен признаться, всячески ведешь к этому.
— А не об этом каждое воскресенье говорит пастор? Что мы все с легкостью предаемся греху, когда возникает возможность.