Змейка в ответ подняла треугольную голову и высунула раздвоенный язычок.
— Хссссссссссссссссссссссссттттттттттттттт.
Бастет, Эйкинз, Чизизи, Эбони, Уфа, Узи и Миу-Миу взвыли и бросились врассыпную, словно бусины от порвавшегося церемониального ожерелья менит.
— Хиссетта! — с восторгом, словно гордая мамаша, произнесла Клео. — Я буду звать тебя Хиссеттой!
Хиссетта одобрительно высунула язычок.
— Где ты хочешь ее носить? — спросил Девл, погладив змейку по крохотной треугольной голове кончиком пальца.
Клео указала на бицепс правой руки. После марафона по написанию иероглифов, продолжительностью в целый день, эта рука была напряжена чуть больше левой.
Девл завил змейку спиралью в три с половиной оборота и в таком виде надел Клео на руку. Жемчужно-серебристая чешуя змейки выделялась на фоне кожи Клео, как водоворот сливок в черном кофе.
— Девл, она великолепна!
— Рад, что тебе понравилось. Теперь закрой глаза.
— Закрыла.
Огоньки сотни ароматических свечей продолжали мерцать в темноте за ее веками. Что это — оптическая иллюзия? Или господство любви?
— О'кей, — произнес Девл. — Готово.
Клео распахнула глаза, взмахнув накладными ресницами.
— Вот твой камень, — сказал Девл, с гордостью постучав по сделавшейся теперь твердой Хиссетте на руке у Клео.
— Она умерла? — поинтересовалась Клео, поглаживая змейку.
— Нет, просто окаменела, — с ухмылкой объяснил Девл. — Она проснется через несколько часов отдохнувшей.
Клео просияла.
Девл улыбнулся.
— Теперь прощаешь?
— При одном условии, — поднажала Клео.
Девл выжидающе кивнул.
— С этого момента мы встречаемся совершенно официально. Больше никаких перерывов на время поездок твоего семейства в Грецию. Никаких замен партнера на вечеринки. И никакой Мелоди.
Девл прижал одну руку к сердцу, а другую поднял, изображая обещание.
«Золото!»
Ресницы Клео затрепетали, даруя прощение. Ее современный принц явился.
Она подалась к нему, сжав губы.
Девл разомкнул губы.
Клео придвинулась ближе…
— Нам пора идти.
Она открыла глаза.
— Идти? Куда?
— Ты чего, не читала входящие смс-ки?
— Э-э, читала, — соврала Клео, по-прежнему не желая сознаваться насчет файерволла.
— Тогда нам пора.
— Я не могу просто взять и пойти! Ты даже еще не видел мои новые драгоценности! — уперлась Клео, вдавливая каблуки в тростниковые циновки. — Кроме того, а как же комендантский час? Отец запретил мне уходить. Особенно с тобой… Погоди-ка, а как ты вообще сюда попал? Он никогда бы не…
Девл поправил дужку своих «Ray-Ban».
— Мои очки, можно сказать, случайно соскользнули, когда Ману отворил дверь.
Он самодовольно ухмыльнулся.
Клео ахнула.
— Он окаменел?!
— Они все. Я никак иначе не мог добраться до тебя.
— Девл!
Клео топнула ножкой, не зная, то ли ей сердиться, то ли смеяться.
— Не волнуйся, через несколько часов они очнутся. — Девл потянул ее к двери. — Идем. Нам надо поторапливаться.
На этот раз, в виде исключения, Клео позволила увести себя. В обычных обстоятельствах она закатила бы еще более серьезный скандал и потребовала объяснить, куда они идут. Но зачем портить сюрприз? Девл подал в буфете «ваш-любой-каприз» на стол романтику. А Клео изголодалась.
Кому: МЕЛОДИ, ДЖЕКСОНУ
26 сентября, 19:51
ФРЭНКИ: Это Фрэнки. Приходите как только сможете. Идите ложбиной. Это безопасно. Мое окно открыто. ХХХХ
Кому: ФРЭНКИ
26 сентября, 19:51
МЕЛОДИ: Новый телефон? У тебя есть план? Где твои родители? Ты как?
Кому: МЕЛОДИ
26 сентября, 19:51
ФРЭНКИ: Скорее! ХХХХ
Кому: ДЖЕКСОНУ
26 сентября, 19:51
МЕЛОДИ: Что происходит?
Кому: МЕЛОДИ
26 сентября, 19:52
ДЖЕКСОН: Без понятия. Встречаемся в ложбине за домом через 2 минуты?
Кому: ДЖЕКСОНУ
26 сентября, 19:52
МЕЛОДИ: Родители в гостиной. Увидят через окно. Приду к тебе.
Кому: МЕЛОДИ
26 сентября, 19:52
ДЖЕКСОН: Тебе опасно соваться на улицу. Копы везде.
Кому: ДЖЕКСОНУ
26 сентября, 19:52
МЕЛОДИ: Пусть лучше они найдут меня, чем тебя. Уже иду.
ГЛАВА 6
ОДИНОКИЙ КРУТ