пропадала вся эта тишина, а о чуткости можно сказать так: хоть из пушек пали, не проснется! Да и храп у нашего тролля был не намного тише артиллерийской канонады.

– Так расскажите мне о вашей миссии, – вернулся к прерванной беседе Сохтар, нервно прислушиваясь, не прорвется ли этот ужасный храп сквозь полог.

– Лично моя миссия закончена! – поспешил пояснить Малур. – Я должен был сопроводить благородных гостей Владыки в Сартут и обеспечить их в дальнейшую дорогу. Свою задачу я считаю полностью выполненной.

– Интересно, а Хевлат тоже так посчитает? – пробурчал Жерест, выуживая какой–то фрукт из вазы. – Особенно если с нами что–то случится. Ведь первый вопрос он в таком случае задаст тебе: а всем ли были обеспечены наши гости?

Малур, услышав вопрос Жереста, испуганно съежился. Ну что за мания – пугать бедного придворного!

– Я думаю, что ничего страшного с нами не произойдет, – поспешил успокоить Малура тан Тюрон.

– Но до нашего возвращения вам все–таки лучше будет оставаться здесь, – приятно улыбаясь, добавил я. – Сами понимаете, явись вы сейчас к Владыке без нас, он уже не станет разбираться, что, собственно, произошло, а поручит этим заняться своему помощнику. Вряд ли вы сможете ему объяснить про морскую болезнь. Тот, кто ее никогда не испытывал, не представляет, что это такое. Да и местечко тут подходящее – если потребуется, очень удобно будет исчезнуть из поля зрения Пресветлого, да продлит Шаршуд его дни.

На лице Малура явственно обозначилась борьба. Сохтар, с сочувствием наблюдавший за ним, поспешил прийти на помощь:

– Друг мой, должен заметить, что глоппер «Звезда Нарадуна» – весьма комфортабельное судно, практически не подверженное боковой качке. Ты будешь себя чувствовать там весьма комфортно.

– А продольной? – невольно вырвался у меня провокационный вопрос.

– Если волнение небольшое, то и продольной, – невозмутимо парировал Сохтар.

– Что там с припасами на дорогу? – спросил тан Тюрон.

– Завтра с утра они будут на глоппере. Капитан мною предупрежден, – кратко проинформировал Сохтар.

– Было бы неплохо отдохнуть с дороги, – заметил Фулос, которому тоже надоели все эти разговоры.

И Харос одобрительно кивнул.

– О, конечно, конечно! – заторопился Сохтар. – Слуги вас проводят.

– Ну а мы с тобой, – проговорил тан Тюрон, устраиваясь поудобнее на подушках, – обсудим еще некоторые детали предстоящего путешествия.

По взгляду, брошенному наставником на бутыль с калемасом, я безошибочно мог предсказать, что обсуждение будет долгим и тщательным.

Признаюсь честно, весь остаток вечера и всю ночь я бессовестно продрых, компенсируя хронический недосып во время нашего путешествия. Мнится, что Аранта пыталась меня приподнять, но моя романтика где–то загуляла, а без ее поддержки Аранте справиться со мной не удалось. В общем, утром мне пришлось уклоняться от ее сердитых взглядов и любоваться ее недовольно насупленным лицом. Придется искать пути примирения…

После легкого завтрака, а как мудро заметил Тартак – чрезвычайно легкого, мы отправились в порт. Уважаемый Сохтар лично проводил нас к пирсу, у которого был пришвартован глоппер. Увидев это чудо, я удивленно присвистнул.

Представьте себе два больших двухмачтовых корабля. Представили? Хорошо! А теперь соедините их здоровенным помостом, и вы получите классический катамаран, или, по–местному, глоппер. Грузы крепятся именно на этом помосте, что вполне разумно.

К нашему приходу на глоппере уборка и подготовка к плаванию шли полным ходом. Одни матросы, рассыпавшись по реям, что–то делали с парусами, другие убирали на палубах, третьи, накинув на голову и плечи подобие плащей, грузили в трюмы и на помост запасы в дорогу. На всю эту суматоху орал какой–то мужик, стоя, что интересно, на пирсе. Судя по тому, что никто не пытался огрызаться, это и был капитан глоппера. Мое предположение переросло в уверенность, когда Сохтар направился именно к нему.

– Доброе утро, уважаемый Морат, да пребудет с тобой и твоим кораблем милость Шаршуда!

– А! Рад видеть тебя, уважаемый Сохтар! – отозвался Морат, отвлекаясь от ора на своих матросов. – Это и есть наши гости, которых Владыка, да продлит его дни Шаршуд, повелел доставить к эльфийским берегам?

– Да.

Морат пристально обозрел наши не очень стройные ряды.

– Женщины! – наконец заметил он, ткнув пальцем в нашу сторону. – Почему я не знал, что мне придется идти с ними?

– Потому, что я тоже этого не знал, – сухо ответил Сохтар. – В повелении Владыки было написано – гости. О женщинах там не было ни слова. Это что–то меняет?

– С женщинами я не пойду! – набычился капитан.

– Это повеление Владыки, – напомнил ему Сохтар.

– По морским законам женщины на корабле – к несчастью. Я не хочу, чтобы на моем корабле произошло несчастье!

– Это ты будешь объяснять палачу, – нейтрально произнес Сохтар. – Любые законы утверждает Владыка, да пребудет с ним милость Шаршуда, а поддерживает рвение в их соблюдении его заплечных дел мастер. Ему глубоко наплевать на приметы.

В ответ на эту житейскую мудрость Морат только печально вздохнул.

– Я так понимаю, что тут буйным цветом расцветает махровый мужской шовинизм, – опасно мягко сказала подошедшая к ним Аранта.

Девушка с утра была не в духе. Мои робкие попытки помириться она отвергала. И вот нашелся повод, вернее клиент, на котором она решила сорвать свое раздражение. Так как я считал себя в какой–то степени виноватым в ее плохом настроении, то решил, что надо срочно спасать капитана, а то кто же тогда доведет этот глоппер и нас на нем до места назначения? Вряд ли кто–то еще знает путь туда.

Я выдвинулся вперед и, обняв Аранту за талию, разъяснил капитану суть:

– Наша девушка хочет сказать, что неизвестно, как там будет в море, но если ты откажешься доставить нас туда, куда следует, то несчастье произойдет точно. И не где–нибудь, а здесь и сейчас, причем с тобой лично. Вот сатхар Малур может подтвердить эту нехитрую истину. Он знает, на что способна Аранта.

– Да–да! – Малур быстро закивал. – Ты прислушайся к словам этого молодого сатхара! Он тебя не обманывает.

– Ты меня тоже, пожалуй, обними за талию, – пробурчал Тартак, стоя рядом со мной, – а то этот гхыр вызывает у меня желание опробовать его кумпол на прочность.

– Вот когда ты будешь носить платье и хоть немного походить на девушку, вот тогда тебя и станут обнимать, – обернулась к троллю моя вампирочка.

– Тартак в платье? Да я его и в смирительной рубашке обнимать не решусь! – пробормотал Тимон у меня за спиной.

– Очень мне надо быть похожим на девушку! – фыркнул тролль и, крутанув палицей, задумчиво добавил: – К тому же платья стесняют движения.

– Тартак! Аранта! – строго сказал тан Тюрон. – Не надоело вам? За дорогу не навоевались?

– Да? – возмутилась Ари и ткнула пальцем в Тартака. – Этот тип прибил на одного разбойника больше, чем я. Вам не кажется, тан Тюрон, что сейчас самое время сравнять счет? Тем более что и клиент имеется.

Я увидел, как бледнеет загорелый морской волк. Вернее, не бледнеет, а сереет. Не знаю, до какой степени серости он бы дошел, если бы не подошла поближе Гариэль.

– Капитан! – раздался ее чарующий голосок. – Вы знаете, зачем нам надо плыть к тем берегам?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

48

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату