свое 'оружие', но на этот раз оно отказалось работать. Увидели ли там первые сигналы? Не пройдут ли мимо? Он попытался починить ракетницу, но ничего не получилось. Отбросив ее в сторону, он стал наблюдать за движением предполагаемого судна. Если оно проходит мимо, то подавать сигналы придется лишь флагом из тряпки да тем, что осталось у него от голоса. Но там, вдали, видимо, что-то происходило. Движение огонька как будто приостановилось. Он зажегся и погас несколько раз на одном и том же месте. После этого в течение, нескольких секунд были видны лишь слабые отблески. Однако Чино окончательно стало ясно, что это все-таки судно. Красный огонек показывал бакборт, зеленый — штирборт, а белый был наверху посредине. И это судно шло прямо в сторону 'Дельфина II'.
Теперь уже не забота о спасении жизни одолевала Чино, а другие, не менее важные проблемы. Приближающиеся неизвестные спасители могли быть американцами, кубинцами, даже представителями багамских властей, способными устроить ему повторение одиссеи, пережитой в Инагуа, но только с гораздо более мрачными перспективами, а может быть, это катер из флота ЦРУ, или сторожевик из Ки-Уэста, или мало ли еще кто. Огоньки приблизились, мощный прожектор начал прочесывать море. Чино встал и включил свой непромокаемый фонарь. Два спасательных круга и фонарь делали его похожим на пришельца с другой планеты. С судна заметили сигнал и направились к нему. В свете фонаря Чино удалось разобраться, что это новенький американский креветколов. На его палубе два рыбака готовились бросить канат. Один из американцев прокричал в мегафон:
— Эй! Держи конец!
Канат, брошенный опытной рукой, описав дугу, попал на ходившую ходуном палубу. Чино схватил его и закрепил на битенге, предварительно протащив через форточку ветрового стекла и перила.
— Мы попытаемся потащить тебя на буксире…
— О’кей! Спасибо. Скажите, где мы находимся! — Чино приходилось надрывать глотку за неимением мегафона.
— Мы идем на остров Саль. Нужно укрыться. Судя по сообщениям радио, шторм должен усилиться.
Когда американцы попытались тронуться с места, громадная волна подняла 'Дельфин II' и с оглушительным шумом бросила вниз. После этого на нем не осталось ни ветрового стекла, ни поручней, ни битенга. Все улетело в море вместе с канатом, который змеей вился за креветколовом.
Американцы застопорили мотор и стали светить вокруг, разыскивая Чино.
— Эй! Ничего не получится. Мы расшибем тебя. Поднимайся к нам и бросай свою посудину. Давай, не раздумывай!
— Но я хочу спасти ее!
— Ты разве не видишь, что вокруг творится?
Волны действительно становились все круче, отсвечивая в темноте белыми гребнями.
Чино совсем ослаб. Самым простым было бы подняться на креветколов и бросить катер. Но тогда возвращение стало бы еще более трудным. У него кончились деньги, да и найти другого продавца тоже было нелегко. Он должен попытаться до конца сохранить 'Дельфин II'. Вспомнив, что у катера есть крючки, рассчитанные на подъем с помощью крана, Чино крикнул:
— Бросьте еще разок, я закреплю конец внизу.
— Поднимайся к нам!
— Пожалуйста, дайте мне попробовать в последний раз!
С креветколова, ворча по поводу его упрямства, снова бросили канат. Они с нетерпением ждали, пока обессиленный Чино, свесившись на веревке за борт, искал крючки, чтобы закрепить канат. Наконец ему это удалось, но когда креветколов попытался потащить 'Дельфин', тот стал загребать волну носом, и американцы вынуждены были снова остановиться.
— Упрямец! Иди к нам и позабудь о своем катере. Лучше быть живым. Если станешь рыбачить с нами, заработаешь на такой, как наш. Мы сделали его на креветках.
— Хорошо! Я сейчас!
Американцы перешли на бакборт и спустили амортизаторы, чтобы смягчлть неизбежные удары о корпус. При каждом подъеме на волну креветколов оставлял следы краски на борту катера. Когда оба судна максимально сблизились, американцы стали кричать Чино, чтобы он прыгал, продолжая убеждать его.
— Честное слово, другого выхода нет. Валяй к нам. Мы попытаемся спасти твой катер, а тебя отвезем в безопасное место.
Чино с тоской посмотрел на 'Дельфин II' и прыгнул в сторону креветколова, однако тот оказался слишком далеко. Чино на мгновение уцепился за борт, пытаясь вскарабкаться на палубу. Однако сил оставалось слишком мало. Спасатели не успели подбежать, как он разжал руки и упал в воду между судами, качавшимися на волнах. Вынырнув, он увидел, что их корпуса сближаются, и хотел снова уйти под воду, но два спасательных круга не позволили ему этого. Тогда он, полузадохшийся, бросился под киль своего катера, цепляясь за борт руками, и проскользнул на другую сторону. Подняв голову, он жадно глотал воздух. Пока один из рыбаков, прыгнувший в воду, искал его между судами, Чино стал взбираться по корме на свой катер.
— Вон он! — закричал тот, что оставался на палубе.
Рыбак, бросившийся его спасать, с удивлением смотрел, как незнакомец взбирается на палубу.
— Из тебя чуть было бутерброд не получился! Ну и ловкач! Сейчас я доберусь до тебя и помогу перебраться к нам. Бросай ты к черту свою посудину. Видишь, что делается на море.
Чино обмотали вокруг пояса веревкой и переправили на палубу креветколова.
— Наконец-то, парень! Сбрасывай все это! Ты похож на марсианина!
Чино вздохнул с облегчением. Он стал снимать свое необычное облачение — два спасательных круга, привязанных к телу, фонарь, болтавшийся на шнурке, ракетницу…
— Иди по этому коридору. Там с обеих сторон каюты. Они довольно удобные. Выбери себе любую по вкусу и ложись отдыхать. Мы тебя разбудим, когда придем на место.
Чино поплелся, едва передвигая ноги по коридору. Силы совсем оставили его. Он добрался до дверей, но, не в силах открыть их, плюхнулся на пол прямо в коридоре и потерял сознание. Он не знал, сколько пролежал так.
Очнувшись, Чино увидел, что американцы с любопытством рассматривают его спасательные круги и фонарь. По-видимому, они хотели понять причину его путешествия и упорного нежелания переходить на креветколов. Чино притворился спящим, чтобы послушать, о чем они говорят. Американцы рассуждали о странном поведении спасенного и необходимости осмотреть его катер.
— Кто пойдет, ты или я? — спросил один из них.
На катере в тайнике лежали пистолет и кое-какие документы — все в полиэтиленовом пакете с привязанным куском свинца на случай, если бы пришлось срочно избавляться от них. Прежде чем американцы приступили к делу, Чино приподнял голову и позвал:
— Эй!
— Ага, он, кажется, воскрес. Погоди, мы принесем тебе кофе.
Чино сел. Ему было лучше. Море стало поспокойнее, а небо посветлело. Один из рыбаков помог Чино подняться на ноги.
— Можешь стоять или отвести тебя в каюту?
— Нет, мне уже лучше. — Чино перешел на корму. Вдали мерцал огонек. Это было равномерное мигание маяка.
— Что там?
— Там Куба.
— Куба?
— Да. А почему ты удивляешься?
— Вы идете на Кубу? Мне туда нельзя. Я политический эмигрант, их враг. Понимаете?
— Ах, вот ты кто! Недаром ты так странно вел себя.
— Если вы идете на Кубу, дайте мне вернуться на мой катер.
— Не бойся. Мы не идем туда. Это лишь маяк, по которому мы ориентируемся. Мы поворачиваем к острову Саль. Надеюсь, что там у тебя нет врагов, не так ли?
— Да, там у меня только друзья.