прочитав записку, — Осборны приглашают только тебя. Я думаю, что не стоит отказывать сэру Джайлсу и его сестре.

Катрин не сомневалась в искренности слов тети. Что касается Каролины, то по ее виду нельзя было сказать, что она ждала свою будущую свекровь с нетерпением, но ей ничего не оставалось, как смириться со своей участью.

— Значит, вы не против, тетя Лавиния, если я приму приглашение Осборнов? Мне понравился сэр Джайлс, умный, благородный джентльмен, к тому же обладающий редким чувством юмора, — сказала Катрин.

— Конечно, я не против, дорогая. Мелдрю, скажите слуге из Осборн-Хауса, что мисс О'Мэлли принимает приглашение с искренней благодарностью.

— Ну, Катрин, ты, должно быть, произвела неизгладимое впечатление на нашего соседа! — насмешливо проговорила Каролина, как только дворецкий ушел. — Когда он приезжает в свое поместье, то довольно редко появляется на людях и никого не приглашает к себе.

— Ты не совсем права, Каролина, — возразила миссис Уэнтворт. — Сэр Джайлс всегда был радушным человеком. Конечно, после смерти жены и маленького сына он стал более замкнутым, но этому есть веская причина. Он бы чаще приезжал в свое поместье, если бы не был занят важными государственными делами.

— Знаешь, мама, я никогда не могла понять, чем занимается сэр Джайлс в Лондоне. Боюсь, что даже папа не может сказать ничего определенного на этот счет, — произнесла Каролина.

— Да, мы не знаем ничего определенного о нашем уважаемом соседе, это правда, — согласилась леди Уэнтворт. — Он как-то намекнул, что его работа связана с министерством обороны. Я случайно узнала, что он один из близких друзей регента. Возможно, в его обязанность входило сообщать будущему королю о ходе военных действий. Однако почему сэр Джайлс продолжает надолго оставаться в столице, когда Наполеона сослали на Эльбу, и война закончилась, я не понимаю. — Она замолчала, но вдруг оживилась, будто что-то внезапно вспомнила. — Странно, но твой отец, Каролина, сказал, что сэр Джайлс и майор Росс уехали сегодня утром в столицу. — Леди Лавиния пожала плечами. — Очевидно, сэр Джайлс должен вернуться… Хорошо бы он вернулся, а то нашей Катрин придется провести с его скучной сестрой не меньше часа.

Катрин так и подмывало сказать, что если бы ей можно было выбирать между леди Чарлзуэрт и мисс Осборн, то она бы выбрала сестру сэра Джайлса, как наименьшее из двух зол.

Уэнтворты любезно предоставили Катрин карету, и она отправилась в поездку с расчетом прибыть точно в указанное время. Ей было интересно побывать в доме человека, общение с которым на обручении кузины доставило ей истинное удовольствие. Дождь прекратился, выглянуло неяркое февральское солнце, что тоже способствовало хорошему настроению. Омрачало ее радость лишь то, что ей не позволили отправиться в Осборн-Хаус без сопровождения Брайди.

Верная ее служанка забралась в карету вслед за своей хозяйкой.

Чтобы скрыть свое недовольство, Катрин отвернулась и стала смотреть в окно. Вот уже почти год ей приходилось терпеть тягостную опеку служанки и компаньонки. Ее покойная бабушка Августа Фэрчайлд была временами вспыльчивой, как многие старые леди, острой на язык и мало считалась с чувствами других людей, но была свободна от предрассудков. И давала Катрин возможность поступать так, как та считала нужным. После ее смерти Катрин надеялась, что станет сама распоряжаться собой, однако сразу же попала в зависимость от двух женщин, которых сама же и наняла.

Разве это не смешно? Катрин решила, что пора исправить создавшееся положение. За две недели, проведенные в Гэмпшире, она почувствовала себя более свободной, чем в городе. В хорошую погоду они с Каролиной выходили на прогулку или посещали соседний поселок.

Жизнь у тети отличалась от той, что Катрин вела в Бате. С тех пор, как она стала хозяйкой, ей ни разу не удалось походить по модным магазинам одной. С ней обязательно увязывалась мисс Маунтджой, которая болтала без умолку, не отставая ни на шаг. Всегда не в меру угодливая, Маунтджой так надоела ей, что девушка готова была заткнуть себе уши, лишь бы не слышать ее приторный льстивый голос. Если бы не обещание, данное бабушке, она сразу же рассталась бы с компаньонкой.

Печально вздохнув, Катрин посмотрела на Брайди, сидевшую напротив. Как быть с этой женщиной, которая с такой любовью заботилась о ней с самого рождения? Разумеется, Катрин не может обидеть человека, который так к ней привязан. Надо убедить Брайди, что молодая независимая женщина сама в состоянии принимать правильные решения и позаботиться о себе. Пора начинать борьбу за свою независимость — подумала Катрин.

— Не могу понять, почему вы решили сопровождать меня в этой короткой поездке? — спокойно спросила она.

Лицо Брайди приняло упрямое выражение.

— Если бы я не поехала, то кто бы о вас позаботился?

— Кучер моей тети заверил ее, что я вернусь целой и невредимой.

— Ха! Этот дурак понятия не имеет, что нужно делать, чтобы вам было тепло и уютно, — возразила Брайди, заботливо укрывая ноги хозяйки меховым пологом, который она предусмотрительно захватила с собой. — Я обещала вашей матушке, что всегда буду заботиться о ее девочке. И я сдержу свое слово, которое дала своей хозяйке на ее смертном одре. Брайди будет с вами, мисс Кейт, до последнего вздоха!

О боже! Как же убедить преданную служанку, что девочка превратилась во взрослую женщину, которой тягостна излишняя забота?

Тем временем кучер остановил карету у парадных дверей усадебного дома, который произвел на Катрин сильное впечатление.

— Уж раз вы решили опекать меня, как маленькую девочку, то проводите меня в дом. Не сомневаюсь, что вас пригласит на чай кто-нибудь из старших слуг. — Помолчав, Катрин украдкой взглянула на Брайди. — И, пожалуйста, попридержите свой не в меру бойкий язычок.

Брайди, удивленная и вместе с тем рассерженная из-за неуместного, по ее мнению, замечания, не успела возразить своей молодой хозяйке, так как появился дворецкий и провел их в дом.

— Сэр Джайлс ожидает вас, мисс О'Мэлли. — Дворецкий пристально посмотрел на Брайди, заметив, что та готова следовать за своей хозяйкой. — Я распоряжусь, чтобы вашей служанке принесли какое-нибудь угощение, — сказал он.

Увидев любящий взгляд темных глаз Брайди, Катрин стало жалко ее. Но дворецкий уже распахнул перед ней дверь. Сэр Джайлс поднялся из-за письменного стола и, подойдя к Катрин, взял ее за руку.

— Моя дорогая мисс О'Мэлли! Мы с сестрой чрезвычайно рады, что вы приняли наше приглашение, — отослав слугу кивком головы, проговорил сэр Джайлс. — Проходите и садитесь поближе к камину.

Катрин колебалась. В серых глазах баронета промелькнули веселые искорки, когда он увидел ее смущение.

— Дитя мое, я настолько стар, что гожусь вам даже не в отцы, а в дедушки. Уверяю вас, моя сестра тотчас присоединится к нам, как только вернется из города.

Сердясь на себя за невольное замешательство, Катрин в то же время была удивлена странным поведением мисс Осборн, которая пригласила ее на чай, а сама уехала в соседний городок. Но делать было нечего. Катрин села в удобное кресло у горевшего камина.

Хозяин подошел к столику с графинами, а Катрин оглядела комнату, которая напомнила ей дедушкину библиотеку в доме в Дорсетшире. Отличалась эта комната тем, что у нее была вторая, чуть приоткрытая, дверь.

— Могу я предложить вам бокал мадеры, моя дорогая? — Увидев, что гостья снова в замешательстве, сэр Джайлс едва заметно улыбнулся и налил второй бокал. — Вы приехали на чашку чая, а хозяин предлагает вам довольно крепкий напиток. Какой зловещий смысл заложен во всем этом? — спросили вы себя. Очень похвально с вашей стороны, что вы ведете себя столь осмотрительно, дитя мое. Для беспечных в нашем мире уготовано много подводных камней. И у меня есть веская причина переговорить с вами наедине.

Заинтригованная таким удивительным вступлением, Катрин спокойно взяла бокал с мадерой из рук сэра Джайлса.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату