(Фаусту) Все эти ведьмы льнут ко мне. Учись, как с ними обходиться. Ведьма Чем я могу вам пригодиться? Мефистофель Нужда у нас в твоем вине, Но не в таком, что в обращенье, А старого изготовленья. Такое действует вдвойне. Ведьма Вот есть немножко во флаконе, Понюхайте, какой букет. Теперь оно совсем без вони. Я пью. Налить и вам, сосед? (Тихо Мефистофелю.) Чужому вредно, если не пивал: Уложит с непривычки наповал. Мефистофель Ему не повредит и штоф, Не только то, что тут в стакане. Черти свой круг, тверди чуранье И чашу полни до краев.

Ведьма со странными движениями проводит круг и ставит в него разные предметы. Горшки и миски начинают звенеть в музыкальном согласии. Ведьма достает большую книгу, ставит мартышек в середину круга, кладет книгу одной из них на спину, а другим дает в руки горящие факелы. Кивает Фаусту, чтобы он подошел.

Фауст (Мефистофелю) Что за раденье обезьянье? Жестикуляция, кривлянье. Я знаю цену этой лжи. К чему мне это все, скажи? Мефистофель Профессьональная забава Врачующей. Не будь к ней строг. Пусть думает, что без приправы Действителен не будет сок. (Убеждает Фауста вступить в круг.) Ведьма (напыщенно декламируя по книге)               Ты из одной               Десятку строй,               А двойку скрой,               О ней не вой.               Дай тройке ход,               Чтоб стала чёт,               И ты богач.               Четверку спрячь,               О ней не плачь,               А пять и шесть               С семеркой свесть,               И до восьми               Их подыми.               Девятка — кон,               Десятку — вон.               Вот ведьмина таблица умноженья. Фауст Старуха бредит в исступленье.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату