ученый считал, что твари прячутся в темных местах и, вероятно, находятся глубоко в трюме, ниже уровня моря.

Теперь, когда завитки газа поднимались из распахнутой двери, Восс заметила, что Дэвид медлит. Она понимала его и не винила, когда он снял с плеча десантный автомат и приготовился стрелять.

— Хотите, чтобы я пошел первым, доктор? — спросил Теркотт, который произнес последнее слово как оскорбление.

Надо отдать должное Дэвиду — он проигнорировал вопрос. Двое моряков из береговой охраны стояли у двери, чтобы, если появится необходимость, прикрыть отступление остальных. Они кивнули Дэвиду, когда он вошел.

О'Коннелл вытащил пистолет. Восс и Теркотт последовали его примеру.

— Этот уровень полностью проверен, — сказал Дэвид.

Он повел их сквозь дрейфующий вдоль пола туман, повисший после газовой атаки. Очень скоро карибский бриз унесет его, но они надеялись, что газ свое дело сделал. В противном случае… Восс не хотелось об этом думать.

— Лейтенант Крайан, это Дэвид Будро. Вы слышите меня?

В наушниках Восс что-то щелкнуло, послышалось шипение, которого прежде не было, и раздался голос лейтенанта:

— На связи, доктор Будро.

— Прибыл специальный агент Теркотт и двое его людей. Мы вошли в жилой блок на уровне палубы, по левому борту. Где мы можем принести наибольшую пользу?

— Я нахожусь прямо под вами, доктор…

Восс услышала негромкий двойной удар и шипение. Похоже, что на нижних уровнях газовая атака продолжалась. Рейчел слегка споткнулась. Свежие контейнеры с газом означали, что ударная группа обнаружила замкнутые пространства, где могли прятаться сирены. Должно быть, твари обладали разумом и поджидали их внизу, в темноте.

— …если вы воспользуетесь трапом на корме, я пошлю туда своего человека, чтобы он встретил вас, после чего вы сможете приступить к работе.

Лейтенант сдержал слово. Когда они спустились на следующий уровень, где шипели трубы и газ собрался у потолка, словно желтоватое облако, их ждал матрос. Он жестом предложил им следовать за ним. Восс с опаской заглядывала в каждый дверной проем, мимо которого они проходили, — в основном это были склады или помещения с электрооборудованием. Впрочем, она почти сразу заметила, что Теркотт, О'Коннелл и Дэвид делают то же самое.

Звук ее собственного дыхания в маске казался Восс слишком громким, в висках пульсировала кровь.

Наконец они оказались на верхней площадке, и здесь, на открытом пространстве, их поджидали лейтенант Крайан и трое матросов. Они быстро представились друг другу, и лейтенант указал в сторону металлического трапа.

— Доктор Будро…

— Дэвид.

В сумраке трюма Восс закатила глаза. Он хочет, чтобы к нему обращались по имени во время правительственной операции? Может быть, она ошиблась, когда посчитала, что он обладает харизмой.

«Или он думает о своей бабушке как о докторе Будро и хочет, чтобы это обращение относилось только к ней», — предположила она, очень надеясь, что нашла правильный ответ.

— Дэвид, — не стал возражать лейтенант, — мы направляемся в машинное отделение. Я оставил на палубе четырех матросов, которые ищут открытые контейнеры и проверяют их содержимое. Отряд береговой охраны, двенадцать человек, обыскивает хранилища. Вы можете присоединиться к любой из групп или спуститься с нами.

— Мы пойдем с вами, лейтенант. Естественная среда обитания сирен — острова со спящими вулканами. Они ищут источники тепла. Весьма вероятно, что мы найдем их в машинном отделении.

Офицер ВМФ посмотрел на девятимиллиметровые пистолеты в руках агентов ФБР.

— В таком случае вам лучше держаться за нами.

Теркотт хотел возразить, но ему помешало появление человека в противогазе, который поднимался снизу по лестнице. Восс и ее спутники находились на другом канале, но они услышали приглушенный голос моряка, доносящийся из маски:

— Лейтенант, мы нашли кровавый след.

Крайан посмотрел на Дэвида, потом перевел взгляд на Восс и двух агентов ФБР.

— Переключите рации на третий канал.

Лейтенант начал спускаться вслед за матросом в сумрачный проем. До сих пор во всех помещениях, где они побывали, освещение работало. Но когда Восс заглянула на нижнюю палубу, она поняла, что большая часть ламп не горит — судя по всему, их разбили, чтобы стало темно.

— Удалось найти тела, мистер Стоун? — спросил лейтенант Крайан.

Восс спускалась за Теркоттом, О'Коннелл следовал за ней. Она видела, как напрягся агент, когда лейтенант упомянул о телах.

— Они заслуживают большего уважения, — сказал Теркотт. — Речь идет о людях из моего подразделения.

— Это произошло непреднамеренно, — ответил лейтенант. — Вы не ответили на мой вопрос, мистер Стоун.

Они собрались на нижней площадке в пятне тусклого света, окруженном темнотой. Издалека доносилось эхо голосов и шагов других бойцов из отряда лейтенанта.

— Тел нет, сэр, — ответил Стоун.

— Но вы что-то нашли?

— Так точно, сэр. Кости, сэр.

72

Тори еще ни разу в жизни не приходилось летать на вертушке, и ей казалось настоящей глупостью даже думать об этой машине как о «вертушке». Впечатления оказались совсем не такими, как она ожидала. Она не боялась упасть, более того, когда Тори сидела рядом с вооруженными матросами, у нее возникло ощущение, будто она едет в автобусе. Конечно, вертолет нырял вниз и резко поворачивал, чего никак нельзя ожидать от автобуса, но она чувствовала себя в полной безопасности, даже не пристегиваясь.

С высоты птичьего полета остров предстал перед ней во всей своей первозданной тропической красоте. Глядя на него сверху, Тори подумала, что он похож на рай — остров Эдем, — но она хорошо знала, что многие вещи, которые выглядят прекрасными снаружи, оказываются уродливыми и гнилыми внутри.

— Вы в порядке? — спросила Алена Будро.

Тори взглянула на женщину с серебряными волосами и подумала, что та обращается к ней, но доктор Будро смотрела на Джоша. Он положил голову на внутреннюю стенку вертолета и закрыл глаза. Услышав ее вопрос, он открыл их и удивленно заморгал.

— Я? Все хорошо. Спасибо, что спросили, док.

Сначала Тори не обратила внимания на его остекленевшие глаза, но теперь у нее не осталось сомнений. Она слишком часто видела, какой эффект оказывают на людей наркотики, чтобы ошибиться. Джош был под кайфом.

«Конечно, иначе и быть не может, — подумала она. — Вчера его сильно избили, потом в него стреляли. Должно быть, он накачался под завязку».

Джош сказал ей, что доктор Долан дал ему болеутоляющие таблетки, но ее занимали другие проблемы, и она не задумывалась о том, какая доза необходима, чтобы заглушить боль от пулевого ранения.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату