Then Manuel went into the chicken-yard behind the red-roofed palace of King Ferdinand, and caught a goose, and plucked from its wing a feather. Thereafter the florid young Count of Poictesme rode east, on a tall dappled horse, and a retinue of six lackeys in silver and black liveries came cantering after him, and the two foremost lackeys carried in knapsacks, marked with a gold coronet, the images which Dom Manuel had made. A third lackey carried Dom Manuel's shield, upon which were emblazoned the arms of Poictesme. The black shield displayed a silver stallion which was rampant in every member and was bridled with gold, but the ancient arms had been given a new motto.

'What means this Greek?' Dom Manuel had asked.

'Mundus decipit, Count,' they told him, 'is the old pious motto of Poictesme: it signifies that the affairs of this world are a vain fleeting show, and that terrestrial appearances are nowhere of any particular importance.'

'Then your motto is green inexperience,' said Manuel, 'and for me to bear it would be black ingratitude.'

So the writing had been changed in accordance with his instructions, and it now read Mundus vult decipi.

IX

The Feather of Love

In such estate it was that Count Manuel came, on Christmas morning, just two days after Manuel was twenty-one, into Provence. This land, reputed sorcerous, in no way displayed to him any unusual features, though it was noticeable that the King's marmoreal palace was fenced with silver pikes whereon were set the embalmed heads of young men who had wooed the Princess Alianora unsuccessfully. Manuel's lackeys did not at first like the looks of these heads, and said they were unsuitable for Christmas decorations: but Dom Manuel explained that at this season of general merriment this palisade also was mirth-provoking because (the weather being such as was virtually unprecedented in these parts) a light snow had fallen during the night, so that each head seemed to wear a nightcap.

They bring Manuel to Raymond Berenger, Count of Provence and King of Aries, who was holding the Christmas feast in his warm hall. Raymond sat on a fine throne of carved white ivory and gold, beneath a purple canopy. And beside him, upon just such another throne, not quite so high, sat Raymond's daughter, Alianora the Unattainable Princess, in a robe of watered silk which was of seven colors and was lined with the dark fur of barbiolets. In her crown were chrysolites and amethysts: it was a wonder to note how brightly they shone, but they were not so bright as Alianora's eyes.

She stared as Manuel of the high head came through the hall, wherein the barons were seated according to their degrees. She had, they say, four reasons for remembering the impudent, huge, squinting, yellow-haired young fellow whom she had encountered at the pool of Haranton. She blushed, and spoke with her father in the whistling and hissing language which the Apsarasas use among themselves: and her father laughed long and loud.

Says Raymond Berenger: 'Things might have fallen out much worse. Come tell me now, Count of Poictesme, what is that I see in your breast pocket wrapped in red silk?'

'It is a feather, King,' replied Manuel, a little wearily, 'wrapped in a bit of my sister's best petticoat.'

'Ay, ay,' says Raymond Berenger, with a grin that was becoming even more benevolent, 'and I need not ask what price you come expecting for that feather. None the less, you are an excellently spoken-of young wizard of noble condition, who have slain no doubt a reasonable number of giants and dragons, and who have certainly turned kings from folly and wickedness. For such fine rumors speed before the man who has fine deeds behind him that you do not come into my realm as a stranger: and, I repeat, things might have fallen out much worse.'

'Now listen, all ye that hold Christmas here!' cried Manuel 'A while back I robbed this Princess of a feather, and the thought of it lay in my mind more heavy than a feather, because I had taken what did not belong to me. So a bond was on me, and I set out toward Provence to restore to her a feather. And such happenings befell me by the way that at Michaelmas I brought wisdom into one realm, and at All-Hallows I brought piety into another realm. Now what I may be bringing into this realm of yours at Heaven's most holy season, Heaven only knows. To the eye it may seem a quite ordinary feather. Yet life in the wide world, I find, is a queerer thing than ever any swineherd dreamed of in his wattled hut, and people everywhere are nourished by their beliefs, in a way that the meat of pigs can nourish nobody.'

Raymond Berenger said, with a wise nod: 'I perceive what is in your heart, and I see likewise what is in your pocket. So why do you tell me what everybody knows? Everybody knows that the robe of the Apsarasas, which is the peculiar treasure of Provence, has been ruined by the loss of a feather, so that my daughter can no longer go abroad in the appearance of a swan, because the robe is not able to work any more wonders until that feather in your pocket has been sewed back into the robe with the old incantation.'

'Now, but indeed does everybody know that!' says Manuel.

'—Everybody knows, too, that my daughter has pined away with fretting after her lost ways of outdoor exercise, and the healthful changes of air which she used to be having. And finally, everybody knows that, at my daughter's very sensible suggestion, I have offered my daughter's hand in marriage to him who would restore that feather, and death to every impudent young fellow who dared enter here without it, as my palace fence attests.'

'Oh, oh!' says Manuel, smiling, 'but seemingly it is no wholesome adventure which has come to me unsought!'

'—So, as you tell me, you came into Provence: and, as there is no need to tell me, I hope, who have still two eyes in my head, you have achieved the adventure. And why do you keep telling me about matters with which I am as well acquainted as you are?'

'But, King of Arles, how do you know that this is not an ordinary feather?'

'Count of Poictesme, do people anywhere—?'

'Oh, spare me that vile bit of worldly logic, sir, and I will concede whatever you desire!'

'Then do you stop talking such nonsense, and do you stop telling me about things that everybody knows, and do you give my daughter her feather!'

Manuel ascends the white throne of Alianora. 'Queer things have befallen me,' said Manuel, 'but nothing more strange than this can ever happen, than that I should be standing here with you, and holding this small hand in mine. You are not perhaps quite so beautiful nor so clever as Niafer. Nevertheless, you are the Unattainable Princess, whose loveliness recalled me from vain grieving after Niafer, within a half-hour of Niafer's loss. Yes, you are she whose beauty kindled a dream and a dissatisfaction in the heart of a swineherd, to lead him forth into the wide world, and through the puzzling ways of the wide world, and into its high places: so that at the last the swineherd is standing—a-glitter in satin and gold and in rich furs,—here at the summit of a throne; and at the last the hand of the Unattainable Princess is in his hand, and in his heart is misery.'

The Princess said, 'I do not know anything about this Niafer, who was probably no better than she should have been, nor do I know of any conceivable reason for your being miserable.'

'Why, is it not the truth,' asks Manuel of Alianora, speaking not very steadily, 'that you are to marry the man who restores the feather of which you were robbed at the pool of Haranton? and can marry none other?'

'It is the truth,' she answered, in a small frightened lovely voice, 'and I no longer grieve that it is the truth, and I think it a most impolite reason for your being miserable.'

Manuel laughed without ardor. 'See how we live and learn! I recall now the droll credulity of a lad who watched a shining feather burned, while he sat within arm's reach thinking about cabbage soup, because his grave elders assured him that a feather could never be of any use to anybody. And that, too, after he had seen what uses may be made of an old bridle or of a duck egg or of anything! Well, but all water that is past the dam must go its way, even though it be a flood of tears—'

Here Manuel gently shrugged broad shoulders. He took out of his pocket the feather he had plucked from the wing of Ferdinand's goose.

He said: 'A feather I took from you in the red autumn woods, and a feather I now restore to you, my Princess, in this white palace of yours, not asking any reward, and not claiming to be remembered by you in the

Вы читаете Figures of Earth
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату