sentimental weakness marks the prosecution of offences in violation of the laws necessitated by war-time conditions; as long as deserved punishment for overt acts of pro-Celestialism is withheld; as long as weak-kneed clemency condones even a suspicion of disloyal thinking: then just so long will a righteously incensed, if now and then misguided patriotism take into its own hands vengeance upon the offenders.'

'But, still—' said Grandfather Satan.

'Ineffectual administration of the law,' continued Jurgen, sternly, 'is the true defence of these outbursts: and far more justly deplorable than acts of mob violence is the policy of condonation that furnishes occasion for them. The patriotic people of Hell are not in a temper to be trifled with, now that they are at war. Conviction for offenses against the nation should not be behedged about with technicalities devised for over-refined peacetime jurisprudence. Why, there is no one of you, I am sure, but has at his tongue's tip the immortal words of Livonius as to this very topic: and so I shall not repeat them. But I fancy you will agree with me that what Livonius says is unanswerable.'

So it was that Jurgen went on at a great rate, and looking always very sternly at Grandfather Satan.

'Yes, yes!' said Satan, wriggling uncomfortably, but still not thinking of Jurgen entirely: 'yes, all this is excellent oratory, and not for a moment would I decry the authority of Livonius. And your quotation is uncommonly apropos and all that sort of thing. But with what are you charging me?'

'With sentimental weakness,' retorted Jurgen. 'Was it not only yesterday one of the younger devils was brought before you, upon the charge that he had said the climate in Heaven was better than the climate here? And you, sir, Hell's chief magistrate—you it was who actually asked him if he had ever uttered such a disloyal heresy!'

'Now, but what else was I to do?' said Satan, fidgeting, and swishing his great bushy tail so that it rustled against his horns, and still not really turning his mind from that ancient thought.

'You should have remembered, sir, that a devil whose patriotism is impugned is a devil to be punished; and that there is no time to be prying into irrevelant questions of his guilt or innocence. Otherwise, I take it, you will never have any real democracy in Hell.'

Now Jurgen looked very impressive, and the devils were all cheering him.

'And so,' says Jurgen, 'your disgusted hearers were wearied by such frivolous interrogatories, and took the fellow out of your hands, and tore him into particularly small bits. Now I warn you, Grandfather Satan, that it is your duty as a democratic magistrate just so to deal with such offenders first of all, and to ask your silly questions afterward. For what does Rudigernus say outright upon this point? and Zantipher Magnus, too? Why, my dear sir, I ask you plainly, where in the entire history of international jurisprudence will you find any more explicit language than these two employ?'

'Now certainly,' says Satan, with his bleak smile, 'you cite very respectable authority: and I shall take your reproof in good part. I will endeavor to be more strict in the future. And you must not blame my laxity too severely, Emperor Jurgen, for it is a long while since any man came living into Hell to instruct us how to manage matters in time of war. No doubt, precisely as you say, we do need a little more severity hereabouts, and would gain by adopting more human methods. Rudigernus, now?—yes, Rudigernus is rather unanswerable, and I concede it frankly. So do you come home and have supper with me, Emperor Jurgen, and we will talk over these things.'

Then Jurgen went off arm in arm with Grandfather Satan, and Jurgen's erudition and sturdy common-sense were forevermore established among the older and more solid element in Hell. And Satan followed Jurgen's suggestions, and the threatened rebellion was satisfactorily discouraged, by tearing into very small fragments anybody who grumbled about anything. So that all the subjects of Satan went about smiling broadly all the time at the thought of what might befall them if they seemed dejected. Thus was Hell a happier looking place because of Jurgen's coming.

39. Of Compromises in Hell

Now Grandfather Satan's wife was called Phyllis: and apart from having wings like a bat's, she was the loveliest little slip of devilishness that Jurgen had seen in a long while. Jurgen spent this night at the Black House of Barathum, and two more nights, or it might be three nights: and the details of what Jurgen used to do there, after supper, when he would walk alone in the Black House Gardens, among the artfully colored cast-iron flowers and shrubbery, and would so come to the grated windows of Phyllis's room, and would stand there joking with her in the dark, are not requisite to this story.

Satan was very jealous of his wife, and kept one of her wings clipped and held her under lock and key, as the treasure that she was. But Jurgen was accustomed to say afterward that, while the gratings over the windows were very formidable, they only seemed somehow to enhance the piquancy of his commerce with Dame Phyllis. This queen, said Jurgen, he had found simply unexcelled at repartee.

Florimel considered the saying cryptic: just what precisely did his majesty mean?

'Why, that in any and all circumstances Dame Phyllis knows how to take a joke, and to return as good as she receives.'

'So your majesty has already informed me: and certainly jokes can be exchanged through a grating—'

'Yes, that was what I meant. And Dame Phyllis appeared to appreciate my ready flow of humor. She informs me Grandfather Satan is of a cold dry temperament, with very little humor in him, so that they go for months without exchanging any pleasantries. Well, I am willing to taste any drink once: and for the rest, remembering that my host had very enormous and intimidating horns, I was at particular pains to deal fairly with my hostess. Though, indeed, it was more for the honor and the glory of the affair than anything else that I exchanged pleasantries with Satan's wife. For to do that, my dear, I felt was worthy of the Emperor Jurgen.'

'Ah, I am afraid your majesty is a sad scapegrace,' replied Florimel: 'however, we all know that the sceptre of an emperor is respected everywhere.'

'Indeed,' says Jurgen, 'I have often regretted that I did not bring with me my jewelled sceptre when I left Noumaria.'

She shivered at some unspoken thought: it was not until some while afterward that Florimel told Jurgen of her humiliating misadventure with the absent-minded Sultan of Garcao's sceptre. Now she only replied that jewels might, conceivably, seem ostentatious and out of place.

Jurgen agreed to this truism: for of course they were living very quietly, and Jurgen was splendid enough for any reasonable wife's requirements, in his glittering shirt.

So Jurgen got on pleasantly with Florimel. But he never became as fond of her as he had been of Guenevere or Anaitis, nor one-tenth as fond of her as he had been of Chloris. In the first place, he suspected that Florimel had been invented by his father, and Coth and Jurgen had never any tastes in common: and in the second place, Jurgen could not but see that Florimel thought a great deal of his being an emperor.

'It is my title she loves, not me,' reflected Jurgen, sadly, 'and her affection is less for that which is really integral to me than for imperial orbs and sceptres and such-like external trappings.'

And Jurgen would come out of Florimel's cleft considerably dejected, and would sit alone by the Sea of Blood, and would meditate how inequitable it was that the mere title of emperor should thus shut him off from sincerity and candor.

'We who are called kings and emperors are men like other men: we are as rightly entitled as other persons to the solace of true love and affection: instead, we live in a continuous isolation, and women offer us all things save their hearts, and we are a lonely folk. No, I cannot believe that Florimel loves me for myself alone: it is my title which dazzles her. And I would that I had never made myself the emperor of Noumaria: for this emperor goes about everywhere in a fabulous splendor, and is, very naturally, resistless in his semi-mythical magnificence. Ah, but these imperial gewgaws distract the thoughts of Florimel from the real Jurgen; so that the real Jurgen is a person whom she does not understand at all. And it is not fair.'

Then, too, he had a sort of prejudice against the way in which Florimel spent her time in seducing and murdering young men. It was not possible, of course, actually to blame the girl, since she was the victim of circumstances, and had no choice about becoming a vampire, once the cat had jumped over her coffin. Still, Jurgen always felt, in his illogical masculine way, that her vocation was not nice. And equally in the illogical way of men, did he persist in coaxing Florimel to tell him of her vampiric transactions, in spite of his underlying feeling that he

Вы читаете Jurgen. A Comedy of Justice
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×