Водитель кивнул, улыбнулся и о чем-то спросил.
Майор сделал вид, что не расслышал.
— Руссо? — поинтересовался водитель, запихивая в багажник его сумку с «аэрофлотовской» липкой наклейкой на видном месте.
«Мать моя, ну и начало! Позор джунглям… — подумал пассажир. — Джеймс Бонд после такого непременно сделал бы себе харакири».
Пришлось признаваться…
— Эста муй бьен, — одобрил его неизвестно за что испанец. — Онопко… Никифоров. Си, синьор? «Овьедо»!
Занятый самокопанием, Владимир Александрович даже не сразу сообразил, что речь идет о соотечественниках, выступающих с недавних пор за местный футбольный клуб.
— Муй бьен! — повторил он вслед за водителем.
— «Семана негра»?
Майор вопроса не понял, но на всякий случай кивнул, чтобы не обижать собеседника.
Как раз остановились на очередном светофоре… Водитель сунул руку куда-то вниз и протянул Виноградову пластиковый рекламный значок:
— «Семана негра»!
Простой, без затей, черно-белый рисунок: силуэт убегающего мужчины — шляпа надвинута на глаза, короткие полы пиджака разметались в стороны… Впрочем, возможно, что первое впечатление подвело — и человек на картинке вполне мог оказаться вовсе не жертвой, а преследователем.
— «Семана негра»… — Гостеприимный испанец продолжал улыбаться до тех пор, пока пассажир не прикрепил значок на отворот куртки. — Бьенвенидо!
Только сейчас Владимир Александрович заметил, что такими же, как у него, эмблемами заполнен весь город.
Маленький бегущий человек… Бегущий за кем-то — или от кого-то.
— Сеньор? — Судя по вывеске над входом, они наконец добрались до цели.
Виноградов расплатился — и даже в пересчете на наши рубли получилось довольно дешево:
— Грациас.
Благодаря прихваченной в мадридском аэропорту памятке для приезжих он примерно представлял размер полагающихся таксисту чаевых. Судя по всему, сумма устроила и водителя:
— Бьенвенидо, руссо!
Во всех справочниках напротив гостиницы «Дон Мануэль» стояли три звезды. И по праву — о чем свидетельствовали международный сертификат, вывешенный для всеобщего обозрения, и красавица- брюнетка за стойкой портье.
Владимир Александрович сразу же решил, что за такой очаровательный персонал отелю стоит повысить категорию… К тому же девица вполне прилично лопотала по-английски. Майор на всякий случай поинтересовался наличием свободных номеров, убедился, что мест нет — и только после этого предъявил красавице изрядно помятый в дороге факс.
— Вы тоже на «Черную неделю»?
По счастью, Владимир Александрович моментально сообразил, что собеседница просто перевела так с испанского словосочетание «семана негра».
— Да, конечно! Куда же еще…
После недолгих и вежливых колебаний девушка удовлетворилась объяснениями гостя из России о том, что его соотечественник, заказавший ранее проживание в «Доне Мануэле», приехать по семейным обстоятельствам — увы! — не сможет. И вместо него следует любить и жаловать именно сеньора Виноградова.
Словом, вскоре Владимир Александрович уже позвякивал ключиком на пути к лифту. Не пройдя, однако, и пары шагов, он наткнулся взглядом на очередной торопящийся в никуда черно-белый силуэт. Посмотрел на лацкан собственной куртки, решительно повернулся и зашагал обратно — к стойке портье:
— Простите, сеньора…
— Сеньорита, — с очаровательной улыбкой поправила его девушка. — Что я могу для вас сделать?
Английский у нее был отменным, и Виноградов с трудом удержался от того, чтобы не ответить старой казарменной шуткой солдат-янки… Красавица бы поняла, но начинать проживание в отеле со звонкой пощечины не хотелось — может быть, позже, когда понадобится скандал.
— Простите, сеньорита, вы не могли бы мне дать карту города? И какие-нибудь туристические материалы.
— С удовольствием! По-русски — врядли, но…
И перед Владимиром Александровичем выросла пестрая стопка красочных, ярких путеводителей и буклетов.
— Грациас, — судя по обложке, одна из брошюр целиком посвящалась этой самой загадочной «Черной неделе». Значит, имелся шанс обойтись без ненужных расспросов. — Сколько я вам должен?
— Это бесплатно…
— Всего доброго!
Холл был по-прежнему пуст, и майор поднялся к себе на этаж.
…Следующее утро встретило Владимира Александровича головной болью. Со стонами и неразборчивой бранью добравшись до душа, он долго поливал себя контрастными потоками воды, потом без энтузиазма почистил зубы и растерся бескрайним махровым полотенцем.
Немного полегчало. Не одеваясь, Виноградов прошлепал мокрыми пятками по ковру — на пути к балкону попалась истерзанная постель, и потребовалось некоторое волевое усилие, чтобы не завалиться обратно, досыпать.
Вид из окна был действительно прелестный. Часть городского пляжа загораживало вычурное, в арабском стиле, здание какого-то банка — но зато справа, на некотором удалении, таяли в ярких солнечных лучах строгие очертания башен и крыш средневековой цитадели. Главную же часть обозреваемого пространства занимало море — яхт-клуб на набережной с идеально ровными стрелами пирсов, загадочное колыхание бесчисленных мачт, изумрудные волны и линия горизонта вдали.
Часы показывали начало двенадцатого.
Владимир Александрович вернулся к стенному шкафу и с усилием выволок из него сумку — слава Богу, анальгин оказался на месте. Разжевав, не запивая, противную горькую таблетку, майор заполз в кресло, прикрыл глаза и привычно стал ждать относительного облегчения…
— Сеньор… Ви-но-гра-дов?
— Си! — Майор даже не сразу сообразил спросонья, что отвечает в трубку. Очевидно, он все-таки выключился на какое-то время, но рефлексы на телефонный звонок оказались сильнее.
Собеседница что-то быстро и радостно сообщила по-испански. Каким-то непостижимым образом Владимир Александрович сообразил, что это дежурная из службы портье — оказывается, гость вчера попросил разбудить его в одиннадцать тридцать.
— Данке шен, — почему-то на школьном немецком поблагодарил Виноградов и нажал на кнопку отбоя.
Интересно, что еще он умудрился успеть за прошедший вечер? Какие-то отрывочные воспоминания наползали одно на другое — голова больше не болела, подташнивать перестало, но ситуация требовала немедленного осмысления.
Одевшись по облегченному варианту — плавки, шорты, футболка и что-то на ноги — Владимир Александрович спустился в холл. Кратчайший путь на улицу как раз лежал мимо гостиничного ресторана «Каса Пачин», в котором они вчера…
— О, сеньор рус-ски! — Официант показался смутно знакомым, и, видимо, определенные основания для этого имелись. Слишком уж много почтительного удивления читалось на его смуглой усатой физиономии.
Очевидно, в ресторанчике наступил «мертвый час» — время завтрака миновало, а для обеда по здешним меркам было еще слишком рано. Два местных, почти одинаковых старика равнодушно смотрели в углу телевизор, а на террасе блондинка с огромным бюстом кормила мороженым сына.