Брендон повернулся к своему сыну:

– Зак, ты бы пошел в дом за своей спортивной сумкой. Дядя Чанс скоро приедет.

Надо было поработать со Стремительным, а этот жеребенок находился сейчас у Чанса.

– А как же Сузи?

– Я верну ее в конюшню. – Брендон улыбнулся Норе. – Может быть, твоя мама будет ездить верхом на ней.

Нора вскинула голову. Она не была в восторге от идеи ездить верхом.

– А я думала, что мы собирались провести уик-энд здесь. – Нора улыбнулась ему одной из своих обольстительных улыбок.

Воспоминания о медовом месяце нахлынули на Брендона.

– Я думаю, что не будет ничего плохого, если мы разрешим лошадям провести эту ночь в пристройке. Погода достаточно теплая, и еды там хватает.

Зак передал поводья Брендону и побежал в дом, а мать крикнула ему вслед:

– Не забудь проверять сахар в крови!

Мальчик обернулся:

– Я знаю, мама, я не ребенок.

Брендону это не понравилось.

– Зак, твоя мама волнуется за тебя, и не важно, сколько тебе лет.

– Как бабушка Эбби, которая волнуется за тебя?

– Да, как моя мама.

Зак кивнул.

– Прости, мама. – Он подошел к ней и обнял. – Я буду осторожен. И у тети Джой и дяди Чанса обязательно буду проверять.

Она прижалась к сыну:

– Я знаю. Я все время забываю, как ты уже вырос. Тебе так досталось…

– Не надо, мама, – сказал восьмилетний мальчик. – Не вспоминай о прошлом. У нас теперь есть Брендон, и мы живем здесь со всеми Рэнделлами.

Нора кивнула и поцеловала его:

– О такой жизни я и мечтала для тебя.

Зак заулыбался:

– Тогда радуйся.

Он поцеловал ее в щеку и убежал в дом. Брендон встал за спиной жены и обвил ее талию руками:

– Ты вырастила прекрасного ребенка.

Она откашлялась:

– Иногда мне кажется, что это он – мой родитель.

– Он всегда будет твоей защитой. Но сейчас ему пора снова стать ребенком, и мы все постараемся, чтобы так было.

– Это уже получается. Зак просто расцветает. – Нора обернулась. – Ты многое сделал для этого, Брендон. Ты – прекрасный отец.

Тот улыбнулся:

– Это легко. Я просто люблю его. – Он поцеловал ее. – И люблю его маму.

Дверь коттеджа распахнулась, и выскочил Зак. Он чмокнул их обоих.

– Пока, мам! Пока, пап! – крикнул он и побежал к парковке, где у машины его ждал дядя.

Чанс помахал им и крикнул:

– Приезжайте завтра днем, и мы покажем вам успехи Стремительного!

– Спасибо, постараемся, – ответил Брендон.

Помахав в последний раз, Зак и Чанс сели в машину и уехали.

Брендон отвязал лошадей и отвел их в пристройку неподалеку от коттеджа. Поилки были полны, и он дал животным немного овса, прежде чем вернулся в дом, предвкушая день, полный страсти, со своей женой.

© 2010 by Patricia Wright

© ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2011

© Перевод и издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2011

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату