Мистер Крофорд кивнул.

– Значит, кое-что у вас уже есть. А у большинства из тех вон там нет ничего. Мистер Гаррисон говорит, ты хороший работник, я верю, что так оно и есть, но я не могу нанимать четырнадцатилетних ребят, когда есть взрослые, они ждали долгие месяцы, а может даже, и годы, чтоб хоть что-нибудь заработать. Ведь верно?

Стейси поглядел мистеру Крофорду прямо в лицо. Я подумала, он собирается согласиться с ним, но вместо этого он сказал:

– Мы стараемся не потерять то, что имеем. Нам это нужно не меньше, чем другим.

Казалось, мистер Крофорд удивился такому ответу. Оглянувшись на мистера Гаррисона, он снова повернулся к Стейси, на этот раз с уважением.

– Вот что я тебе скажу, – произнес он, размахивая перед его носом рукой с сигаретой, – по этому проекту, похоже, работы будут вестись еще лет пять. Приходи, когда тебе исполнится шестнадцать, и, если я еще буду тут, на месте, и у нас будут деньги, я тебя найму. Это самое большее, что я могу для тебя сделать… Фарли, разве я не говорил тебе, чтобы эти люди работали на другой стороне? – Потом он снова обратился к мистеру Гаррисону: – Слушай, Генри, предоставь все решать мне. По-моему, здесь никто не понимает, что делает.

Мистер Гаррисон следил за ним глазами, пока мистер Крофорд не умчался, и очень внимательно досмотрел на Стейси:

– Тебе на самом деле очень нужна работа?

– Да, конечно, сэр.

– Тогда у меня есть работа. Она тебе понравится. Побелка. Работы на неделю, я думаю. Оплата пять долларов.

Стейси словно онемел от такого предложения.

– Ну так как, согласен?

– Я… я должен спросить у мамы.

– Хорошо. Сейчас я еду домой. Могу вас всех подбросить, и ты спросишь у мамы.

Мистер Гаррисон довез Крошку Уилли и Мейнарда до северного края их фермы и поехал дальше к нам. Мы поспешили в дом, а он остался ждать в машине. Мама в кухне готовила на масле окру. Она улыбнулась, увидев нас, но, когда Стейси выпалил ей про предложение мистера Гаррисона, она помрачнела и, бросив горсть окры в кипящее масло, коротко сказала:

– Нет.

– Но ма-ам…

– Я сказала, нет.

– Мама, ну…

– Стейси, твой папа не для того оставляет нас каждый год на девять месяцев и надрывается на этой железной дороге, чтобы ты услужал белым. У тебя есть земля – целых четыреста акров, – хватит работы на ней. Если тебе очень хочется работать, работай на своей земле.

– Но, мама, нам ведь нужны деньги!

Снаружи раздался автомобильный гудок мистера Гаррисона, и мама встрепенулась.

– Там мистер Гаррисон, – объяснила я. – Он подбросил нас сюда.

Мама нахмурилась, потом сняла передник и пошла к выходу, мы за ней.

– Ваш сын рассказал вам о моем предложении? – спросил мистер Гаррисон, не отходя от машины.

Мама наклонила голову:

– Да, мы очень благодарны вам за ваше предложение, мистер Гаррисон. Но когда Дэвида нет, помощь Стейси очень нужна здесь, дома.

В глазах мистера Гаррисона промелькнуло понимание того, что имела в виду мама.

– Что ж, я так и подозревал. Найду другого парнишку с моей плантации для этой работы. Может, сына Уиггинсов. Но вообще-то несколько дней и подождать могу, так что, если вы сумеете обойтись без Стейси, присылайте его ко мне.

– Вы очень добры, мистер Гаррисон, но, боюсь, я не смогу изменить своего решения.

– Добро, передайте привет вашей маме и будьте здоровы.

– Непременно передам.

Задним ходом мистер Гаррисон вывел машину на дорогу и устремился на запад, к своей плантации.

Не подумав, я брякнула:

– Плакали наши пять долларов.

Мама поглядела на меня:

– Что такое?

Встретившись с мамой взглядом, я решила, что лучше не повторять сказанного.

– Так просто.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату