похоронены в отдаленных уголках души, вместе с сожалением о том, как мы могли бы жить, останься ты тогда в Лост-Фолзе. Вместе с мечтами о том, что могло случиться, но не случилось. Я не хочу беспокоить призраков из прошлого. Теперь ты понял?

— Господи, Клер, да я совсем другое имел в виду! Мне даже в голову не приходило… — Голос Хантера сорвался на высокой ноте. Она продолжала говорить ровно и спокойно, но Хантеру казалось, каждое слово — это удар молота по крышке ящика, в котором она пыталась спрятать их прошлое.

— Ты думаешь, я смогу открывать дверь дома и не вспоминать о тебе? Этот дом — колыбель, где переплелись наши судьбы. Помнишь, как мы бежали за радугой, чтобы сделать всех людей на свете счастливыми? Там мы играли детьми, там любили друг друга, став взрослыми. Этот дом — свидетель долгого пути из детства в юность, от невинности к зрелости.

Взгляд Хантера неуловимо изменился. Он смотрел на Клер, но вновь видел перед собой прекрасную восемнадцатилетнюю девушку, которая много лет назад так доверчиво позволила ему впервые приподнять завесу тайны, скрывающую отношения мужчины и женщины.

— Перед тобой невозможно было устоять. Ты была такой притягательной, такой страстной. — Клер услышала, как дрогнул его низкий голос.

— Я отдала тебе все, — печально сказала она. — Все, что у меня было. С тех пор многое изменилось, но в одном я осталась прежней. Меня все так же не волнует, насколько ты богат, и я меньше всего рассчитываю на экстравагантные подарки миллионера.

Хантер молчал, наклонив голову. Губы плотно сжаты. У виска тонкой ниточкой пульсировала жилка. Неожиданно он резко поднялся, почти вскочил, и горячо заговорил, для большей убедительности потрясая перед лицом Клер раскрытыми ладонями.

— О каких экстравагантных подарках ты говоришь?! Да если бы я захотел произвести на тебя впечатление своими деньгами, поверь, я выбрал бы другой способ! Речь идет о старом полуразвалившемся доме, который уже по крышу врос в землю и единственным достоинством которого является красивый вид из окна! Я хочу, чтобы он принадлежал тебе именно по тем причинам, о которых ты только что говорила. Дом ни для кого, кроме нас, не представляет никакой ценности. Это наше детство. — Он осекся. — И наша юность. Я прошу принять дом, потому что это позволит хоть как-то продлить наши отношения. Я не хочу, чтобы ты перестала чувствовать себя членом нашей семьи, Клер. У тебя единственной хватит сил вдохнуть вторую жизнь в старую развалюху.

— Ты ошибся, Хантер. Сейчас я уже ничего не хочу, — холодно сказала Клер. — Знаешь, почему? Потому что единственное, в чем я нуждалась, — был ты. Ты один. — Казалось, она с болью вырывает каждое слово из самой глубины сердца. — Меня нельзя купить. От прошлого невозможно откупиться. Я отказываюсь продавать свои несбывшиеся мечты за старый дом, полный сладких воспоминаний. Оставь его себе. Возьми конверт и уходи. Я не принимаю твой подарок.

* * *

Хантер пришел в себя только на крыльце. Он не помнил, как взял конверт и вышел наружу. Не замечая ничего вокруг, поплелся к своему дому. Не зажигая свет, он с отвращением швырнул конверт на кухонный стол.

Черт, он найдет способ заставить ее принять дарственную. Во что бы то ни стало. Это всего лишь дом на крошечном участке земли. Ее даже нельзя возделать. На глинистом известняке, пересеченном двумя мелкими ручьями, не растет ничего, кроме густого, малопроходимого кустарника. Тоже мне, подарок миллионера! Да чтобы привести его в более-менее приличный вид, понадобится больше средств, чем он стоит на самом деле. Не говоря уже о времени. Это под силу только Клер, с ее уважением к прошлому и вниманием к мельчайшим деталям. Любой другой пригонит на участок бульдозер — и дело с концом.

Но в глубине души он понимал, что Клер отказалась от дома не из-за стоимости. Тут дело в эмоциональной подоплеке. Предлагать ей дом было глупо и жестоко. Он не учел эмоциональную сторону. Вспоминал только свой призрак. Прекрасную девушку, в глазах которой вспыхнул луч счастья, когда под его напором рухнули последние бастионы ее слабой защиты.

Хантер и сейчас не чувствовал вины за прошлое. Он не покупал и не откупался. Он благодарил и одновременно просил помощи. Но убедить в этом Клер не удалось.

Да она просто закомплексованная девчонка, которая запуталась в собственных чувствах и переживаниях, вот она кто!

Пропади все пропадом! Пусть сначала подрастет и научится забывать прошлые обиды. Задумается, почему до сих пор одинока. Поймет, что вид из окон старого домика — это взгляд не в прошлое. Это взгляд в будущее. Только тогда она сумеет оценить истинную стоимость подарка, от которого отвернулась.

Но с другой стороны, если смотреть правде в глаза, он готов признать — в чем-то Клер, безусловно, права. Он тешился мыслью, что, получив в подарок дом, она будет чувствовать себя более уверенно перед лицом жестокой действительности. Для одинокой женщины, которой не на кого надеяться, кроме себя, несколько тысяч долларов могут значить достаточно много. В глубине души он рассчитывал, что роль благодетеля сделает менее ощутимыми уколы совести, которые нет-нет, да и покалывали в самые неожиданные моменты. Вроде как он сделал все, от него зависящее, и беспокоиться больше не о чем.

Клер видела ситуацию именно в таком свете. Хантер передернулся от отвращения к самому себе. Неужели это все-таки чувство вины перед ней заставляет сейчас сидеть в темноте и, обхватив голову руками, неотрывно смотреть на белый конверт? Нет, он просто хотел ей добра. Но, видимо, как всегда, ошибся в средствах.

Но как быть, если он не в состоянии дать ей то, о чем она просит. Врать, что до сих пор испытывает к ней какие-то чувства, жестоко и безнравственно. Сейчас все его чувства умерли вместе с матерью, ушли в землю вслед за ее гробом. Если что и осталось, так это физическое желание.

Интересно, что было бы, если бы они поцеловались?

Дикий, необузданный секс — вот что.

Именно это заставляло его сдерживаться. Одно неосторожное движение — и между ними вспыхнет страсть, опалит душу, сожжет ее дотла. Стоило ли рисковать? Коснись они друг друга этим вечером — их тела расплелись бы только к утру. Или не расплелись бы никогда. Потому что разжать объятия не достало бы сил. Хантер не мог позволить себе потерять Клер дважды.

Было ошибкой думать, что визит в Лост-Фолз после двенадцати лет отсутствия пройдет гладко. Этот город проник под кожу, впитался в плоть и кровь. Его невозможно забыть, вырвать из сердца, выкинуть из памяти. Он, как густой кустарник, не выпускал, цеплялся за ноги, в клочья рвал одежду и душу.

Назад. Срочно назад. В Калифорнию. Его дом теперь там. Там ждет работа. Там его друзья. Прочь из этого заколдованного места.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Прошлой ночью Клер так и не удалось заснуть. Сейчас она устало сжала ладонями виски и бросила прищуренный взгляд на офисные часы. Конец рабочего дня, можно отправляться домой. Но она не двинулась с места. Слишком большой риск столкнуться с Хантером на общей парковке. Этого хотелось меньше всего. Лучше затаиться в офисе и переждать некоторое время. Пусть убирается к черту со всеми своими предложениями.

Надо было предложить Хантеру купить у него участок. Конечно, это непозволительная роскошь, слишком дорого, но можно было хотя бы попытаться! И уж совсем лишним было нападать на него с упреками и обвинениями. И что только на нее нашло? Пала жертвой внезапного обвала из прошлых обид, вечной любви и затаенной страсти? Клер печально усмехнулась.

А все могло быть так просто. Хантер протягивает дарственную, Клер внимательно читает документ и вежливо отказывается под предлогом большой стоимости подарка. Потом спокойно выдвигает встречное предложение о покупке. Он размышляет некоторое время и называет вполне разумную цену. Клер просит пару дней на обдумывание и на изучение рынка загородных домов. Они встречаются в официальной обстановке, где Клер сообщает, что находит вариант достаточно выгодным. Все просто и достойно. Сделка заключена. Вопрос закрыт. И никаких африканских страстей и дешевой мелодрамы.

Вы читаете Кольцо и радуга
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату