Что так лучисто и что так темно?
В лунном сиянии, словно живое,
Ходит, и дышит, и блещет оно.
Зыбь ты великая, зыбь ты морская,
Чей это праздник так празднуешь ты?
Волны несутся, гремя и сверкая,
Чуткие звезды глядят с высоты…
Автограф ЦГАЛИ, 505/38, л. 8
3
Как хорошо ты, о море ночное,
Искры в ночи — золотое пятно.
В лунном сиянии, словно живое,
Ходит, и дышит, и блещет оно.
Зыбь ты великая, зыбь ты морская,
Чей это праздник так празднуешь ты?
Волны несутся, гремя и сверкая,
Чуткие звезды глядят с высоты.
Автограф ЦГАЛИ, 505/38, лл. 6, 5
4
Автограф ЦГАЛИ, 505/38, лл. 4-4 об.; изд. 1868 г.
Автограф ГБЛ
Все безответен и поныне
Глас вопиющего в пустыне,
Души отчаянной протест?
Автограф ГБЛ; РВ, 1865 г.
[Зарницы лишь одни живые]
Автограф ЦГАЛИ
Автограф ЦГАЛИ
людской.
Список кн. А. Голицына — ЦГАЛИ,
505/52, пл. 142-142 об.
Список СП
Списки СП и ЦГАЛИ
Список СП
Списки СП и ЦГАЛИ
Строфа 6-я отсутствует
Список СП
Список ЦГАЛИ
25(21) Личинами чела не прикрывая,
Список СП
Личинами чела не прикрывает,
Список ЦГАЛИ
26(22)-27(23) Не допустив принизиться челу,
И с кудрей молодых, как пыль, свевая
Список СП
И что со мной? не понимая сам.
Автограф ЦГАЛИ
От жизни той, во дни былые
Пробушевавшей над землей,
Когда здесь силы роковые
Боролись слепо меж собой,
И столько бед здесь совершалось,
И столько крови здесь лилось,
Что уцелело и осталось?
Затихло все и улеглось.
Лишь кое-где, как из тумана
Давно забытой старины,
Два-три выходят здесь кургана
Автограф ЦГАЛИ, 505/47, лл. 1-1
Состав и редакционные принципы издания
Издание полного собрания стихотворений Тютчева сопряжено с большими трудностями как композиционного, так и текстологического характера.
Самое простое было бы разместить стихотворения в общей хронологической последовательности их написания. Несомненно, что такой порядок мог бы дать наиболее наглядное представление об общем развитии творческого пути поэта. Однако такое размещение стихов было бы оправданным, если бы поэтическое наследие Тютчева дошло до нас во всей своей полноте. Между тем сам Тютчев рассказал в письме к И. С. Гагарину о печальной участи, постигшей рукописи большинства его стихотворений заграничного периода: «То, что я вам послал, составляет крошечную частицу вороха, накопленного временем, но погибшего по воле судьбы или, вернее, некоего предопределения. По моем возвращении из Греции (конец 1833 г. — К. П.), принявшись как-то в сумерки разбирать свои бумаги, я уничтожил большую часть моих поэтических упражнений и заметил это лишь много спустя» {Письмо от 7/19 июля 1836 г. Подлинник по-французски. «Стихотворения. Письма», стр. 376.}. Следовательно, то, что сохранилось, в далеко не достаточной степени отображает творческое лицо поэта 20-х — начала 30-х годов. Вследствие каких-то случайных причин из написанного Тютчевым в это время до нас дошли преимущественно переводы, и у читателя невольно может возникнуть ошибочное впечатление, что в эти годы Тютчев был прежде всего поэтом-переводчиком.
В применении к творческому наследию Тютчева сплошной хронологический принцип имеет и еще одну