Да, милый. Что ты хочешь?
36
Мама, спой!
37
хорошо, мое сокровище (итал.)
38
'Гете и животные» (нем.)
39
спортивного общества (нем.)
40
масленичный карнавал (нем.)
41
последний день карнавала (франц.)
42
'Волшебный стрелок» (нем.)
43
'Книга песен» (нем.)
44
неограненный (франц.)
45
певческого общества (нем.)
46
тутовый шелкопряд (лат.)
47
Скажи, кузен Жак, едешь ты с нами в Квебек — да или нет? (франц.)
48
поселок (франц.)
49
промахи (франц.)
50
шоколадный ликер (франц.)
51
Тут не без капли крови красавца-дьявола! (франц.)
52
Мама, а мы тоже… мы тоже?.. (франц.)
53
Что? Что мы тоже? (франц.)
54
Мы тоже… ведем свой род от Него? (франц.)
55
Замолчи, глупышка! Мы — потомки императрицы. Этого, надеюсь, достаточно (франц.)
56
Но, мама, скажи мне… (франц.)
57
Молчи, дуреха! И утри нос! (франц.)
58
тот маленький из Борепера (франц.)
59
скамеечка, на которую молящиеся становятся на колени (франц.)
60
диалекте (франц.)
61
за неимением лучшего (франц.)
62
мои дорогие (франц.)
63
Ангел! (франц.)
64
дорогой мой мальчик (франц.)
65
исполнительниц (франц.)
66
иди спать, дорогая (франц.)
67
Боже! Боже! Мы — несчастные создания твои. Помоги нам! (франц.)
68
целую тебя тысячу раз (франц.)
69
целую крепко (франц.)
70
Так всегда будет с тиранами (лат.). — С этими словами актер Бут в 1865 г. убил президента Линкольна.
71
У. Шекспир, «Венецианский купец», IV, 1
72
У. Шекспир. Макбет, акт V, сцена 3
73
Что с тобой? (франц.)
74
Да, папа. Спасибо, папа Бене (итал.)
75
кофе с молоком (нем.)