Роудей слегка вскинула голову. – Боюсь, мы вмешались в твои планы. Нет необходимости оставаться с нами, если ты не хочешь, – сказала она с некоторым укором. – Я понимаю – мы не сообщили тебе заранее о нашем приезде.

Его беспокойство было связано не с планами на вечер, а с прелестной молодой женщиной, которая занимала все его мысли. Решила ли Кэролайн остаться в поместье? Чем она занимается? Он явственно представил, как она, небрежно раскинувшись, спит в постели, где они наслаждались друг другом многие часы, и это взволновало его.

Почему? Он не понимал. Обычно он покидал любовниц, не оглядываясь назад.

– У меня нет особых планов, мама. Я был за городом.

– Понятно. – Она с улыбкой посмотрела на него. – Кто она?

– Почему ты думаешь, что мой отъезд обязательно должен быть связан с женщиной? У меня есть десяток причин покинуть город, и я довольно часто делаю это.

Мать окинула его изучающим взглядом.

От этого ему стало не по себе. Неужели все женщины такие проницательные или только матери по отношению к своим сыновьям? Николас улыбнулся и покачал головой. Он уже взрослый человек и не склонен обсуждать с матерью свои поступки, особенно когда дело касается Кэролайн.

– Я не намерен ничего объяснять. Как прошло ваше путешествие?

– Прекрасно.

Мать, по крайней мере, отклонилась от темы, хотя Николас чувствовал, что начатый разговор далек от окончания. Они обменялись еще несколькими общими фразами, после чего он извинился.

– Я с удовольствием пообедаю с двумя моими любимыми женщинами, и ты знаешь, что Чарлз тоже нравится мне. Только позволь мне переодеться. Я весь покрыт пылью после дороги. Мне не захотелось путешествовать в карете, и я предпочел ехать верхом.

Николас вежливо поклонился и отправился наверх, в свою комнату, где почувствовал некоторое облегчение. Камердинер с готовностью ждал его.

– Добрый вечер, ваша светлость, – приветствовал его слуга. – Горячая вода скоро будет подана.

Николас кивнул.

– Спасибо, Патрик.

Робкий услужливый молодой человек с рыжими волосами и веснушками на лице поспешил поднять сброшенную Николасом одежду.

– Надеюсь, путешествие было приятным.

– Можно сказать, оно было… удовлетворительным, – ответил Николас.

Пожалуй, это самое подходящее слово.

Но вопрос заключался в том, будет ли он удовлетворен в будущем?

Кэролайн отказалась от совместной поездки, хотя и объяснила причину. Но от этого не легче.

Николас не привык к отказам и потому испытывал досаду. Он вынужден был признать, что она произвела на него глубокое впечатление. К такому заключению он пришел по дороге из Эссекса, вспоминая, как нежно она поцеловала его на прощание, как ее тонкие руки обвились вокруг его шеи и мягкие теплые губы прижались к его губам.

Это был всего лишь прощальный поцелуй, но ему показалось, что она, прильнув к нему всем телом, задержалась чуть дольше, чем он ожидал при расставании.

Выбросив эти мысли из головы, Николас быстро принял ванну и, одевшись, спустился вниз, где обнаружил уже прибывшего зятя. Чарлз Пейтон был на десять лет старше и обладал острым умом и добродушным нравом. Николас не представлял, чем Чарлз занимался в военном министерстве, однако знал, что его уважали в этих кругах, и подозревал, что секретность его профессии связана с военной разведкой.

– Николас… рад видеть тебя, – приветствовал его Пейтон с бокалом вина в руке. – Я понял так, что тебя не было в городе.

– Да, я отсутствовал некоторое время, – подтвердил Николас, поскольку, очевидно, всем уже было известно. Перед его мысленным взором возник образ Кэролайн, и он тихо добавил: – Недолго.

– Это как-то связано с твоим пари с Мэндервиллом? По-видимому, каждый мог легко догадаться, чем был обусловлен его отъезд. Тем более Чарлз, обладавший необычайной проницательностью.

– Значит, в свете все еще обсуждают этот глупый спор? Чарлз усмехнулся:

– Конечно. Твой внезапный отъезд без каких-либо объяснений не мог не вызвать очередную волну сплетен.

– Я отсутствовал всего пять дней и не обязан ни перед кем отчитываться. – Николас редко сознавал, какую привилегию дает ему его общественное положение, но в данном случае понял это. Почему он должен сообщать кому-то о своем местонахождении? В Англии он вправе распоряжаться собой и своим временем.

– Я не сказал, что ты обязан отчитываться, однако всем интересно узнать результаты твоей поездки.

– Рад, что ты находишь это забавным.

–  В некоторой степени, – с улыбкой признался Чарлз. – Разреши нам, давно женатым мужчинам, подробнее узнать о твоих подвигах. Существует множество догадок относительно того, кто способен быть судьей в вашем споре и каково будет решение. При этом многие делают ставки в вашем состязании.

–  Пошли они все к черту, – пробормотал Николас, надеясь, что мать не услышала его ругательства.

– Да, действительно.

К счастью, появление Алтеи, одетой в яркое фиалковое платье с жемчугами и благоухающей дорогими духами, прервало их разговор.

Николас мысленно поблагодарил за это Бога, надеясь, что никто не заметил, что отсутствие в городе Кэролайн совпало по времени с его неожиданным отъездом. Он уверил себя, что никто не догадывается об истинном положении дел, поскольку, по общему мнению, леди Уинн была холодной и высокомерной женщиной.

Следовательно, ее репутация не пострадает.

Глава 17

Аннабел смотрела сквозь испещренное дождевыми каплями стекло на мокрую улицу, откуда время от времени сквозь непрерывный шум дождя доносился грохот проезжающего экипажа. Над крышами домов нависало угрюмое серое небо.

– Боюсь, я слишком избаловалась. Последнее время стояла такая прекрасная погода, что я забыла, какой мрачной она может быть.

– Сегодня ты выглядишь немного грустной, моя дорогая. – Альфред улыбнулся. – Я рад слышать, что плохая только погода.

Если бы он только знал! На самом деле все скверно.

Все.

Она посмотрела на своего жениха и подумала, почему ее одолевают сомнения. Хайатт, как обычно, выглядел элегантным в своем модном костюме и в начищенных до блеска сапогах. Его густые каштановые волосы были аккуратно зачесаны назад. Он не отличался особенной красотой, однако имел довольно приятную наружность. Все те же карие глаза, тот же нос, те же губы, но вместо того, чтобы радоваться его присутствию, Аннабел по какой-то непонятной причине сомневалась, что предстоящее бракосочетание принесет ей счастье.

Виной этому был Дерек. Она осуждала его и крайне возмущалась, вспоминая о том, что минувшей ночью он забрался к ней через окно.

Как он посмел посягнуть на ее счастье?!

«Я люблю тебя».

Разумеется, она не верила ему, и если бы даже поверила, то это не имело бы никакого значения. Он не тот человек, который может быть преданным, а она не из тех женщин, которые могут выйти замуж за такого мужчину. И это окончательное решение.

К тому же он даже не упомянул о браке. Дерек Дрейк не такой, чтобы честно предложить женщине руку и сердце. Его интересовала лишь временная любовная связь. После того потрясающего поцелуя год назад она поняла, что он увлекся ею, и подозревала, что его неожиданное вторжение в ее спальню и последующее заявление были продиктованы исключительно, желанием переспать с ней.

Она не настолько глупа, чтобы поверить в его искренность.

– …едва пересек улицу и упал к ее ногам. – Альфред усмехнулся, и на его пальце блеснуло кольцо с печаткой, когда он поднес чашку к своему рту.

Аннабел заморгала, осознав, что прослушала какую-то смешную историю, и к ее беспокойству прибавилось еще чувство вины.

– Это забавно, – сказала она, делая вид, что слушала своего жениха.

Альфред отставил чашку с чаем в сторону и внимательно посмотрел на Аннабел, отчего та смутилась.

– Мне кажется, сегодня ты не в настроении слушать мои анекдоты. Может быть, будет лучше, если я зайду к тебе в другое время?

– Нет, – возразила она. Затем, помолчав, вздохнула и сказала: – Впрочем, может быть, вы правы, милорд. Прошу простить меня.

– В извинениях нет необходимости, дорогая. У нас впереди целая жизнь. Научимся учитывать настроение друг друга.

Много-много лет они будут вместе. Почему-то это не прибавляло ей оптимизма. Хотя она уже помолвлена, тем не менее, сидит здесь и думает о другом мужчине. О Боже, ей совсем это не нравится!

Альфред встал.

– Я навещу тебя завтра утром, и, если погода улучшится, мы сможем совершить прогулку.

Нынешняя, мрачная погода вполне соответствовала настроению Аннабел. Она кивнула.

Жених подошел к ней, взял ее руку и поднес к своим губам.

– До завтра, дорогая, – сказал он. – Надеюсь, к тому времени твое настроение улучшится. Ты знаешь, я готов сделать все, что пожелаешь, только прикажи.

Безусловно, частью ее проблемы был тот давний роковой поцелуй в библиотеке. Внезапно на нее нашло вдохновение, и она резко встала. – Поцелуй меня.

Альфред выглядел явно испуганным.

– Аннабел, мы ведь в гостиной. Мне кажется… Она приподняла подбородок и спросила, как ей казалось, убедительным тоном:

– Ты не хочешь?

– Хочу, конечно, но, видишь ли, мы остаемся наедине только потому, что Томас доверяет мне как джентльмену.

Он был прав. Дверь гостиной была широко раскрыта, и мимо комнаты часто проходили слуги. К тому же Маргарет могла неожиданно войти в любой момент. Однако Аннабел не беспокоилась по этому поводу. Если можно

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

4

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату