толку.
— Может быть, позвать полицию?
— Я уже думал об этом. Но не могу придумать предлога, чтобы высадить дверь. — Доктор Перри встал и взволнованно прошелся по комнате. — Меня беспокоит тень. Тень в ее комнате. Непохоже, чтобы это был женский силуэт.
— Но в доме есть и молодые люди, — заметил капитан.
— Нет, они все ушли. Из мужчин остался один профессор. Он спит, но можно предположить, что кварлонекс уже перестал действовать.
Капитан Бин что-то проворчал, набивая трубку свежим табаком.
— Я побывал во многих местах и видел очень неприятные вещи. Но тело девушки в моем собственном саду вывело меня из равновесия. С того момента, как я его увидел, я думаю о разных вещах…
Капитан попросил доктора повторить свой рассказ, потом решительно встал и надел резиновые сапоги.
— Куда вы идете? — спросил доктор Перри.
— В бар. Звонить в полицию.
— Зачем?
— О некоторых вещах нельзя просто рассказывать. Их надо доказать, имея неопровержимые улики… Но у меня всегда возникают подозрения, когда крысы бегут с корабля…
— Черт возьми! Бросьте свои намеки, капитан. Скажите прямо, что вы имеете в виду.
Капитан покачал головой.
— Лопату не назовешь лопатой, пока не убедишься точно, что это не вилка. Я вам одно скажу: я не оставил бы свою дочь сегодня в этом доме даже за миллион фунтов.
Глава XXVII
«БЕСПЕЧНОСТЬ — ХУДШИЙ ИЗ ГРЕХОВ»
Сестра Баркер огляделась, стараясь различить маленькую фигурку среди хаоса кушеток и стульев.
Чувствуя, что сонливость окончательно покинула ее, она вышла в холл и крикнула:
— Мисс Кейпел!
Никто ей не ответил. Она сердито нахмурилась, и в глазах ее появился зеленый огонек ревности.
«Девчонка впустила его. Ну что же, это не мое дело».
С кривой усмешкой она поднялась в Синюю Комнату. Леди Варрен привстала на постели и позвала:
— Девочка!
— Разве так обращаются к сиделке? — с упреком ответила сестра Баркер.
— А вы уходите! — Леди Варрен с трудом села. — Мне нужна девушка.
— Закройте глаза и спите. Уже поздно.
Леди Варрен уставилась круглыми, как у совы, глазами на сестру Баркер.
— Почему так тихо? — спросила она. — Куда все ушли?
— Все спят.
— Скажите профессору, что я хочу его видеть.
Не имея ни малейшего желания объяснять леди Варрен, что случилось с профессором, сестра прошла в его спальню.
Профессор спал, лицо казалось неестественно бледным, словно слепленным из желтого воска, застывшее тело еще больше напоминало восковую фигуру.
— Ну что, придет профессор? — спросила леди Варрен, как только сестра Баркер вернулась в Синюю Комнату.
— Нет, он крепко спит.
Леди Варрен наблюдала, как сиделка прошла через комнату и заперла дверь на площадку.
— Почему вы это сделали? — спросила она.
— Я всегда закрываю свою дверь в чужом доме, — ответила сиделка.
— А я всегда держала свою дверь открытой, чтобы быстрее удрать, если нужно.
— Ну ладно, не хочу больше ничего слышать, — прервала ее сестра Баркер, сбрасывая туфли. — Я ложусь спать.
Она легла на узкую кровать, с завистью думая об Элен и ее любовнике. Интересно, где они и что делают…
В эту минуту доктор Перри страдал в одиночку, а Элен с мерцающей свечой в руке пробиралась пыльными проходами в царстве мышей, пауков и пляшущих теней.
Каждую минуту она ожидала нападения, но убийца все медлил, спрятавшись за ближайшим поворотом.
Ее постоянно преследовал звук шагов, но когда она останавливалась, шаги замирали.
Элен повернула за угол, и свеча погасла.
Она очутилась в полной темноте, между окном и тем местом, где была найдена убитая служанка. Ей показалось, что окно отворилось и кто-то мягко спрыгнул на пол.
Элен чувствовала, что больше не выдержит. С трудом передвигая ноги, она пробралась в кухню, где миссис Оутс все еще храпела в своем кресле, и поднялась по лестнице.
Все еще дрожа от страха, Элен повернула ручку Синей Комнаты. Поняв, что сестра заперлась от нее, она возмутилась и застучала в дверь изо всех сил. Сестра Баркер не обращала никакого внимания на стук, но наконец вынуждена была ответить.
— Уходите! — крикнула она. — Вы беспокоите больную!
— Впустите меня!
Сестра Баркер приоткрыла дверь.
— Идите к своему доктору.
— Моему… что? Но я ведь одна!
Сестра Баркер неожиданно открыла дверь.
— Где вы были? — спросила она.
— Внизу, в подвале. — Элен с виноватым видом проглотила слюну. — Я… я вспомнила, что одно из окон внизу не заколочено, и спустилась, чтобы посмотреть, не забрался ли кто-нибудь через это окно.
Сестра Баркер поняла, что ее подозрения были совершенно беспочвенными.
— Я должна отдохнуть, — сказала она. — Может быть, мне удастся уснуть.
— Можно, я пойду с вами?
— Нет, идите к себе.
— Но я должна остаться с вами, — настаивала Элен. — Понимаете, если кто-то хочет убить меня, то он должен прежде всего избавиться от вас.
— Кто это хочет вас убить? — ворчливо спросила сиделка.
— Маньяк! Вы сами это говорили.
— Не будьте дурой! Как это он войдет в запертый дом?
Она отвернулась, но Элен схватила ее за рукав.
— Подождите. Почему вы подумали, что я была с доктором Перри?
— Потому что недавно он был здесь, но теперь, слава Богу, ушел.
Несмотря на злорадный блеск в глазах сиделки, с шумом захлопнувшей дверь Синей Комнаты, Элен почувствовала, что избавилась от страха.
Она позвала рыжего кота, игравшего с небольшим предметом, лежавшим на циновке.
Если бы девушка полюбопытствовала, что именно он подбрасывает лапами, уверенность ее поубавилась бы.
Это был небольшой кусок коры лиственницы из рощи. Кто-то принес его в дом на подошве и, вытирая