пластиковым колпаком. Все закрепились за пол и стены магнитами, которыми были снабжены подошвы ботинок и перчатки. Обломок звездолета был все ближе. Он был похож на огромный геометрически правильный стальной цветок чертополоха, окутанный дымкой и окруженный более мелкими кусками металла, одни из которых вращались быстро, а другие были практически неподвижны. Когда Конвей поинтересовался, с чем это может быть связано, капитан промолчал: видимо, думал над тем же вопросом, но ответа на него не знал. Все ждали. «Ргабвар» приближался к обломку неведомого звездолета. Неотложка, лавируя, пролетела между двумя бешено вращающимися «спутниками» крупного обломка. Лучи фонарей и прожекторы «Ргабвара» ярко осветили искореженные глыбы металла. Ожидание затягивалось. Цинрусскиец вдруг затрясся мелкой дрожью внутри своего скафандра-шарика.
– Там, – сообщил Приликла, – есть кто-то живой.
Обстоятельства диктовали необходимость спешных, но очень осторожных поисков. Эмоциональное излучение живого существа было слабым и характерным для быстрой потери сознания. Приликла не то чтобы возглавлял группу, но показывал дорогу. Капитан и Доддс расчищали путь через завалы с помощью лазерных резаков, а порой вручную расталкивали парящие в невесомости куски переборок или спутанные кабели. В последнем случае им очень помогали перчатки, снабженные электроизоляцией – ведь здесь был включен ток. Следом за ними двигался Конвей – можно сказать, полз в невесомости по коридорам, высота потолков в которых не превышала четырех футов.
Обитатели корабля, судя по всему, ростом были выше, но по этим коридорам, видимо, тоже передвигались не стоя во весь рост.
Дважды фонарь на шлеме Конвея выхватил из темноты тела членов экипажа. Он вытащил их из-под завалов и, слегка подтолкнув, переправил к Нэйдрад, чтобы та разместила их в негерметизированной части носилок. Если бы тому, кто остался в живых, потребовалась хирургическая операция, Мерчисон было бы желательно для начала иметь трупный материал для ознакомления с анатомией и физиологией этих существ.
Конвей пока так и не понял, как они выглядели – члены экипажа этого корабля, поскольку их тела были заключены в скафандры. Но и скафандры, и поверхностные ткани тел были порваны зазубренными металлическими обломками. Если не от этих ранений погибли существа, то их прикончила декомпрессия. Судя по внешним очертаниям скафандров, обитатели корабля представляли собой уплощенные цилиндры около шести футов высотой с четырьмя манипуляторными конечностями, расположенными чуть ниже конического навершия, которое, по всей вероятности, являлось головой. Ниже располагались четыре двигательные конечности. Книзу скафандр значительно расширялся. В каком-то смысле эти существа напоминали расу кельгиан, к которой принадлежала Нэйдрад, – только кельгине были намного меньше ростом.
Конвей услышал, как капитан что-то бормочет насчет инопланетян в скафандрах, и тут они остановились перед дверью в отсек, где сохранился воздух. Приликла напряг все свои эмпатические силы, но никаких признаков жизни не обнаружил. Эмпат утверждал, что уцелевший член экипажа находится где-то дальше этого отсека. До того, как капитан и Доддс принялись вскрывать дверь лазерными резаками, Конвей просверлил в ней дырочку и взял пробу воздуха для анализа. Узнав состав воздуха, Мерчисон могла приготовить для пациента подходящие атмосферные условия. В отсеке горел свет.
Свет был теплый, с оранжевым оттенком, что само по себе являлось важным элементом сведений о родной планете хозяев корабля и их органах зрения. Однако в этом свете спасатели не увидели ничего, кроме сломанной мебели, парящей в невесомости, искореженных переборок, кусков водопроводных труб и нескольких существ. Одни из них были в скафандрах, другие – нет, но все они были мертвы.
Только теперь Конвей разглядел их более внимательно и понял, что утолщение в нижней части скафандра предназначено для большого пушистого хвоста.
– И все-таки, проклятие, произошло столкновение! – вдруг воскликнул Флетчер. – При поломке генератора такого бардака не было бы!
Конвей кашлянул и негромко проговорил:
– Капитан, лейтенант Доддс, я понимаю, что у меня нет времени на сбор материалов для крупного научного проекта, но если заметите что-нибудь вроде фотографий, картин, иллюстраций – чего угодно, что содержало бы сведения о физиологии и окружающей среде этих существ, будьте так добры, собирайте такие предметы. – Он поднял еще один, более или менее сносно сохранившийся труп. Остроносая, как у лисы, голова. Густая шерсть с широкими полосами. В целом существо напоминало коротконогую длинношерстную зебру с немыслимо пушистым хвостом. – Нэйдрад, – добавил Конвей, – примите еще одного.
– Да-да, точно, так и было, – пробормотал капитан, думая о своем, и, обратившись к Конвею, проговорил: – Доктор, этим ребятам вдвойне не повезло, а тому, что уцелел, – наоборот…
Выводы Флетчера были таковы: из-за поломки гипергенератора корабль разорвало на части. Быстро вращаясь, они разлетелись в разные стороны. Но именно внутри этого обломка кораблекрушения уцелели члены экипажа, успели надеть скафандры. Вероятно, они даже имели возможность в какой-то степени подготовиться ко второй аварии – столкновению с другим обломком их корабля примерно такой же массы. В момент столкновения передний конец первого обломка скорее всего был опущен, а задний конец второго поднят вверх. Кинетическая энергия обоих обломков угасла, оба они остановились и практически сплавились друг с другом. Именно этим, на взгляд капитана, объяснялся тип травм и разрушений, представших перед глазами спасателей, и то, почему только этот обломок корабля не вращался в отличие от остальных.
– Думаю, вы правы, капитан, – сказал Конвей и выудил из дрейфующего по воздуху мусора кусок пластика, на обратной стороне которого красовалось нечто вроде пейзажа. – Но теперь, увы, все это имеет чисто научное значение.
– Естественно, – коротко отозвался Флетчер. – И все же я терпеть не могу вопросов без ответа. Доктор Приликла, куда теперь?
Маленький эмпат указал на потолок отсека, чуть под углом, и сказал:
– Пятнадцать – двадцать метров вот в этом направлении, друг Флетчер, но должен признаться, что я несколько обескуражен. Ощущение такое, что с того момента, как мы проникли в этот отсек, уцелевший член экипажа медленно движется.
Флетчер шумно вздохнул.
– Он в скафандре и еще сохранил способность передвигаться, – сказал он облегченно. – Такого спасти будет намного легче.
Он взглянул на Доддса, и они принялись вскрывать пластик на потолке.
– Не обязательно, – возразил Конвей. – В данном случае спасательная операция происходит одновременно с первым контактом. Что до меня, то я предпочитаю, когда неведомые пострадавшие существа попадают ко мне в руки в бессознательном состоянии, чтобы первый контакт затем произошел на фоне лечения и была возможность контролировать…
– Доктор, – прервал его капитан, – уж конечно, представители вида, владеющего техникой для космических полетов, должны быть морально готовы к встрече с инопланетянами. Даже если они не ждут такой встречи, они должны предполагать, что другие разумные создания существуют.
– Согласен, – отозвался Конвей, – но раненое существо в полубессознательном состоянии может отреагировать на встречу с чужаками как угодно – инстинктивно, нелогично. Мало ли – вдруг кто-то из нас похож на хищника, их врага с родной планеты. В такой ситуации и попытки лечения с нашей стороны могут быть расценены совсем иначе. К примеру, как пытки или медицинские эксперименты, на худой конец. Ведь порой доброта врачей проявляется в жестокости.
В это мгновение капитан и лейтенант Доддс закончили работу. Они выпилили в потолке большую круглую дыру и, подхватив выпиленный пластик, оттолкнули его в сторону, после чего забрались в образовавшееся отверстие. Приликла влетел туда следом за ними и сообщил:
– Прощу прощения за то, что ввел вас в заблуждение, друзья. Уцелевший