семью, а излишки продавать на базаре. Только вот не по душе мне это. Я всю жизнь выращивал тростник, как и мой отец, но тогда здесь было шесть или семь мельниц, и до каждой не составляло труда добраться на муле.
— А кому принадлежит грузовик, забирающий ваш урожай?
Кортни поскреб в затылке:
— Точно не знаю, мисс. Какому-то парню, мы его кличем Хопалонгом.
— А как связаться с этим Хопалонгом?
— Понятия не имею. Он просто приезжает на склад и забирает товар.
— Странно, что вы даже не знаете его адреса.
— А зачем нам его знать-то? Сам приезжает, сам забирает, вот и все. Так уж у нас заведено.
— Ну что ж, большое вам спасибо за информацию, — улыбнулась Кира. — Я обязательно внесу ее в свой отчет.
— И вам спасибо, мэм. Рад был с вами познакомиться.
Кира села в машину, включила зажигание и помахала на прощание рукой. Когда домик Кортни скрылся из виду, она озабоченно нахмурилась. Со сколькими трудностями приходится сталкиваться этому человеку, и как стоически он выдерживает все испытания! Ее восхищала недюжинная сила духа неутомимого работяги, который из года в год в поте лица своего трудится на иоле, как это делал его отец…
Дорога становилась все хуже и хуже. Машину подбрасывало на ухабах, и Киру покачивало из стороны в сторону. Чтобы удержать автомобиль, она изо всех сил вцепилась в руль.
Мысли ее невольно вернулись к вчерашней ссоре мужчин в имении Фиттс-Хаус. Оба были симпатичны девушке, хотя и не догадывались об этом, и оба с такой ненавистью смотрели друг на друга! Она нашла своего деда, но, чтобы сохранить с ним дружеские отношения, должна скрывать, кто она такая, поскольку сам Бенджамен не признает ее внучкой. Кира постаралась бы примирить компаньонов, если бы знала, что произошло много лет назад. Из их взаимных обвинений девушка ровным счетом ничего не поняла.
А со своим заданием она справится отлично! Это как раз то, что ей нужно, — уйти от наболевших проблем, находясь подальше от Лондона, и заняться чем-то не напоминающим о Брюсе и Дженни.
Кира решительно тряхнула головой и испытала облегчение. Прищурившись, она вгляделась в гористую местность и попыталась отыскать признаки человеческого жилья. Да, Джайлз был прав: этот суровый край ничуть не похож на пышное побережье округа Сент-Джеймс.
Наконец вдали она увидела прилепившийся к склону горы домик с обычной для этих мест высокой крышей и небольшими оконцами. На крыльце молодая женщина кормила грудью младенца, олицетворяя собой картину семейного счастья.
Кира ощутила укол зависти, но тут же овладела собой.
Через минуту машина уже въехала во двор, где кудахтали тощие куры. Лохматый щенок, разбуженный шумом мотора, лениво поднял голову, без всякого интереса посмотрел на нее, потянулся и снова погрузился в сон.
— Привет! — Девушка выбралась из машины. Хлопчатобумажная юбка прилипла к ее стройным бедрам, лицо взмокло от пота. — Меня зовут Кира Рид. Джайлз Эрл поручил мне поговорить с вашим мужем о транспортировке тростника. Ваш супруг дома?
Молодая мамаша приветливо улыбнулась. Кира уже поняла, что стоит произнести имя Джайлза, как все двери распахиваются перед ней.
— Так вы от мистера Эрла? О, как приятно! Входите, мэм, и присядьте вот тут, в тенечке, а я пойду позову Кингсли. Он работает в поле.
Женщина прижала к себе малыша и направилась по тропинке к буйным зарослям тростника. Идти предстояло не меньше двадцати минут, но она не спешила. Глядя вслед молодой матери, Кира невольно залюбовалась ее плавной походкой, прекрасной фигурой и стройными босыми ногами.
Когда та скрылась из виду, Кира села под искривленное, старое дерево и подставила разгоряченное лицо легкому ветерку. Прикрыв глаза, она представила себе Джайлза, вспомнила, как он положил ладони на ее бедра, как держал за руку во время экскурсии по фабрике и как спокойно и уверенно все объяснял. Из груди девушки вырвался протяжный вздох. «Джайлз… Появись сейчас здесь, позволь мне обнять тебя, дай снова ощутить твою силу и умопомрачительную сладость поцелуя… — мысленно заклинала она. — Приди же, Джайлз, сейчас, сию же минуту! Я не могу терпеть эту пытку…» Сгорая от желания, она обхватила себя руками…
И тут же вздрогнула, вернувшись к реальности. Лохматый щенок открыл глаза и с любопытством уставился на нее.
— Я дура, полная идиотка, — сообщила она ему, откинув прилипшие ко лбу волосы. Щенок приветливо махнул хвостиком и тихо тявкнул.
«Нечего удивляться, — подумала Кира. — Все очень просто. Предательство Брюса стало для меня тяжелым ударом. Я проводила бессонные ночи и целыми днями предавалась унылым размышлениям. А между тем в мои годы хочется любви, устроенной семейной жизни… Рядом со мной должен быть тот, кто способен подарить мне счастье, тот, для кого я стану самой любимой, самой желанной. Джайлз явно находит меня привлекательной, так почему бы не доставить ему маленькое удовольствие от так называемого летнего романа?» Эта мысль поразила ее своей фривольностью. Нет, пожалуй, даже дерзостью и распутностью. Ну и что?
Из глубокой задумчивости Киру вывело появление грузного молодого мужчины. Кингсли улыбнулся, обнажив ровные белые зубы, но едва у них завязался разговор, лицо его стало серьезно. Он охотно рассказал девушке о своих невзгодах. Его жена вскоре вынесла свежий ананасовый сок, и Кира с наслаждением выпила стакан. Хозяева были очень бедны и все же явно хотели доставить ей удовольствие.
Кира поняла, что эта молодая семья счастлива. Во время разговора Кингсли то и дело брал жену за руку, ласково смотрел на малыша.
— Что-то надо предпринять, иначе мы все тут обанкротимся, — сказал он. — Мне нестерпима мысль о том, что придется продать этот клочок земли, но я должен кормить семью.
— А если все-таки продадите, чем займетесь? — участливо спросила Кира.
— Пока не знаю. Может, наймусь на работу в какую-нибудь гостиницу. Я сильный. Могу быть носильщиком или на худой конец садовником.
— Но тогда вам придется продать не только землю, но и дом и переехать на юг.
Кира с искренним сожалением покачала головой. Ей очень хотелось помочь этим милым людям, но что она могла предложить им? Ничего. Что ж, нужно изложить их проблемы в отчете, а уж Джайлз все изучит и непременно найдет выход из создавшейся ситуации. Кира чуть не сказала об этом чете Кингсли, но вовремя прикусила язык.
Вытащив из сумочки кошелек, девушка достала блестящую новенькую монету в один фунт и вложила ее в смуглую ручонку малыша.
— Английская монетка на счастье. — Она смущенно улыбнулась.
Хозяева поблагодарили Киру, пригласили навестить их еще раз и помахали ей вслед. Кира с грустью подумала, что вряд ли когда-нибудь приедет сюда снова. Что же с ней происходит? Неужели ее околдовал этот сказочный остров? Или в ней вдруг заговорила кровь предков? Она напомнила себе, что приехала на Барбадос на месяц-другой, не больше. Того, что осталось от ее денег, вкупе с тем, что она получит от Джайлза, хватит только на такой срок.
В палату общин Кира собиралась вернуться в середине октября, к концу летних парламентских каникул. Может, к тому времени для нее найдется какая-нибудь работа у другого чиновника. Квартирка в Пимлико наверняка уже пришла в запустение… И все же… все же она вынуждена была признаться себе, что вовсе не хочет возвращаться в Лондон. Что связывает ее с этим городом? Разве что квартира. А работа в парламенте, в сущности, не слишком прельщает.
Ливень начался совершенно внезапно. Только что над головой сияло яркое солнце, и вдруг полило как из ведра. Дождь забарабанил по капоту машины, вымочил Киру до нитки, мгновенно прибил пыль, и вскоре на дороге образовались лужи. Лобовое стекло так заливало, что дворники не справлялись с водой. Кира сбавила скорость, и автомобиль пополз как черепаха. Она полагала, что до восточного побережья уже недалеко. Пожалуй, лучше где-нибудь остановиться и переждать непогоду, а если повезет, то и найти