Уэйрхеме. Мама  говорит,  что так им удастся сделать из меня человека. Я собираюсь  стать  художницей,  как мисс Росс, когда кончу учиться. Во всяком  случае,  я  думаю,  что  буду  художницей. Мама считает, что мне лучше стать учительницей.

- Не на старой ли ферме Хоббов вы живете, а?

- Нет, наша ферма - это именно ферма Рэндлов, по крайней мере  так  ее  называет мама. Я называю ее 'ферма Солнечный Ручей'.

- Ну, думаю, неважно, как там ты ее называешь, лишь бы знала, где  она  находится, - заметил мистер Кобб назидательным тоном.

Ребекка с укоризной, почти сурово, направив на  него  весь  свет  своих  глаз, сказала:

- О, не говорите так! Не будьте вы как все остальные! Это очень важно,  как называть то, что нас  окружает.  Когда  я  говорю  'ферма  Рэндлов',  вы  представляете, как она выглядит?

- Нет, не скажу, чтоб представлял, - отвечал мистер Кобб смущенно.

- Ну, а когда я говорю 'ферма Солнечный Ручей', что сразу приходит вам  в голову?

Мистер Кобб чувствовал себя как рыба, которую извлекли из родной стихии  и оставили задыхаться на песке. Уклониться от ужасной обязанности дать ответ  было совершенно невозможно - глаза Ребекки  были  прожекторами,  пронзавшими  его мозг насквозь и прощупывавшими все, вплоть до плеши на макушке.

- Наверное, там поблизости есть ручей, - сказал он неуверенно.

Этот ответ, казалось,  разочаровал  Ребекку,  однако  не  привел  ее  в  уныние.

- Для начала неплохо, - сказала она ободряюще. - Уже тепло, но еще  не  горячо. Да, там есть ручей, но ручей этот необычный. По обеим  сторонам  его  растут молоденькие деревца и малюсенькие кустики, сам он мелкий и  журчащий,  а дно покрыто белым песком и мелкой блестящей галькой. Стоит проглянуть хоть  одному лучу солнца, ручей перехватывает и отражает его, и от этого он  целый  день полон блесток... Слушайте, у вас не сосет под ложечкой? У меня сосет. Я  ужасно боялась, что опоздаю на ваш дилижанс,  и  не  могла  ничего  есть  за  завтраком.

- Тогда тебе лучше съесть, что там у тебя в узелке. Я-то обычно ничего  не ем до самого Милтауна, а там съедаю пирог и выпиваю чашку кофе.

- Как  я  хотела  бы  увидеть  Милтаун!  Я  думаю,  он  и  больше,   и  великолепнее, чем Уэйрхем, и похож на Париж. Мисс Росс  рассказывала  мне  о  Париже; там она купила мой розовый зонтик и мой бисерный кошелечек.  Видите,  как он открывается - со щелчком. У меня в нем двадцать центов; этого  должно  хватить на три месяца - на марки, бумагу и чернила. Мама говорит,  что  тетя  Миранда не захочет покупать еще и такие  вещи,  когда  ей  придется  кормить  меня, одевать и платить за мои школьные учебники.

- Париж совсем не большой, - сказал мистер  Кобб  пренебрежительно.  -  Самый скучный городишко во всем штате Мэн. Я туда много раз ездил[4].

И снова Ребекка  была  вынуждена  укорить  мистера  Кобба  безмолвно  и  спокойно, но тем не менее твердо, хотя упрек выразился лишь в одном взгляде,  быстро брошенном и быстро отведенном.

- Париж - столица Франции,  и  туда  вам  пришлось  бы  добираться  на  корабле, - сказала она наставительно. - Все это написано в  моей  географии.  Там сказано: 'Французы веселые и учтивые люди, любят танцы и легкие вина'. Я  спросила учителя, что такое легкие вина. Он думает,  что  это  что-то  вроде  свежего сидра или, может быть, имбирного пива. Я вижу Париж как  на  ладони,  стоит мне только закрыть глаза. Повсюду танцуют веселые  прекрасные  леди  с  розовыми зонтиками и бисерными кошелечками в руках, и учтивые величественные  джентльмены тоже танцуют и пьют имбирное пиво... Но вы можете видеть Милтаун  почти каждый день, и вам даже не надо закрывать для этого глаза, -  добавила  она с легкой завистью.

- Милтаун тоже не слишком велик, - проронил мистер Кобб с таким видом,  словно уже побывал во всех крупных городах на свете  и  нашел  их  одинаково  ничтожными. - А вот погляди, как я швырну эту газету  прямо  на  порог  мисс  Браун.

Бум! Сверток приземлился, как и было задумано, прямо на плетеный коврик  перед дверью, затянутой проволочной сеткой от мух.

- О, как здорово! - воскликнула Ребекка в восторге.  -  Вы  прямо  как  метатель ножей, которого Марк видел в цирке. Я хотела бы,  чтобы  здесь  был  длинный-предлинный ряд домов, и у каждого  посередине  дверь  с  проволочной  сеткой и плетеным ковриком, и на каждый надо было бы бросить газету!

- Ну, знаешь, я мог бы кое-где и промахнуться, - сказал  мистер  Кобб,  лучась скромной гордостью. - Если твоя тетя Миранда позволит, я возьму  тебя  как-нибудь этим летом в Милтаун, когда в дилижансе будет место.

Дрожь восхищения пробежала по телу Ребекки - от новых туфель и все выше  и выше, до соломенной шляпки,  а  затем  вниз  по  черной  косе.  Она  пылко  стиснула рукой колено мистера Кобба и сказала дрожащим  от  слез  радости  и  удивления голосом:

- О, неужели это сбудется - не может быть! Подумать  только,  я  увижу  Милтаун! Это все равно как если бы иметь фею-крестную, которая спрашивает  о  твоем заветном желании,  а  потом  его  исполняет.  Вы  когда-нибудь  читали  'Золушку',  или  'Желтого  карлика',  или   'Заколдованную   лягушку',   или  'Златовласку'?

- Кажется,  нет,  -  осторожно  сказал  мистер  Кобб  после  минутного  размышления. - Вот этого я, кажется, не читал. А где это тебе  представилась  возможность столько прочитать?

- О, я прочитала кучу книг, - ответила Ребекка небрежно. - И папины, и  мисс Росс, и всех школьных учителей, какие у нас  были,  и  всю  библиотечку  воскресной  школы.  Я  читала  'Фонарщик',   'Вожди   шотландских   кланов',  'Айвенго',  'Наследник  Редклифа',  'Жена  доктора',  'Давид   Копперфильд',  'Жизнеописания Плутарха', 'Тадеуш Варшавский',  'Путешествие  пилигрима' [5]  и  еще много других. А вы что читали?

- Вот именно эти книги мне как-то не  случилось  прочитать.  Но,  Боже  мой, в свое время я  уйму  всего  перечитал!  А  сейчас  столько  езжу,  что  обхожусь 'Альманахом', 'Еженедельным Аргусом'  да  еще  'Земледельцем  штата  Мэн'[6]... Вот опять река; это последний длинный холм на  пути,  и,  когда  мы  доберемся до его вершины, вдали будут видны трубы Риверборо.  Кирпичный  дом  совсем недалеко. А еще полмили проедешь - и мой дом.

Ребекка нервно сжала  лежавшие  на  коленях  руки  и  передвинулась  на  сиденье.

- Я  не  ожидала,  что  мне  станет  страшно,  -  сказала  она   почти  беззвучно, - но, похоже, я все- таки испугалась,  самую  капельку,  когда  вы  сказали, что мы уже так близко.

- Не желаешь ли вернуться? - лукаво спросил мистер Кобб.

В ответ она бросила на него взгляд, в котором не было страха,  и  гордо  заявила:

- Я никогда не отступаю - я могу испугаться, но  бежать  мне  было  бы  стыдно. Войти к тете Миранде - это все равно что спуститься в темный подвал.  Конечно, там под лестницей  могут  оказаться  великаны- людоеды,  но,  как  я  всегда говорю  Ханне,  там  могут  быть  совсем  не  они,  а  феи,  эльфы  и  заколдованные лягушки!.. В этой деревне тоже есть главная  улица,  как  и  в  Уэйрхеме?

- Пожалуй, можно назвать эту улицу главной, и твоя тетя живет на  ней,  но только нет здесь ни магазинов, ни фабрик.  Захолустная  деревушка!  Чтобы  увидеть что-нибудь интересное, надо перебраться через реку на нашу сторону.

- Жаль, - вздохнула она. - Это  было  бы  великолепно  -  проехать  по  настоящей главной улице, сидя так высоко над парой отличных лошадей и  держа  над собой раскрытый розовый зонтик, а все в деревне  спрашивали  бы  друг  у  друга, кому принадлежит этот букет  сирени  и  сундучок,  обитый  некрашеной  кожей. Это все напоминало бы ту прекрасную леди, которую я видела в цирковой  процессии.  Прошлым  летом  в  Темперанс  приезжал  цирк,  и  утром  артисты  торжественно проехали по улицам. Мама разрешила нам всем пойти посмотреть  и  взять с собой Миру в колясочке. Вечером мы не могли пойти на  представление:  у нас не было денег на билеты. А в процессии были прекрасные кони, и звери в  клетках, и клоуны на лошадях, а в самом  конце  ехала  маленькая  красная  с  золотом легкая коляска, запряженная двумя пони, и в ней на бархатной подушке  сидела  заклинательница  змей,  вся  в  атласе  и  блестках.  Второй   такой  красавицы, мистер Кобб, не сыскать в мире. Когда на нее смотришь, приходится  с трудом глотать комок, который встает в горле, а холодная  дрожь  пробегает  вверх и вниз по спине. Вы знаете, о чем я  говорю?  Вам  приходилось  видеть  кого-нибудь, кто вызывал бы у вас такие чувства?

Мистеру Коббу уже  не  раз  приходилось  нелегко  на  протяжении  этого  богатого событиями утра, а

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату