Возможно, добавите пару забавных историй про всякие курьезы, которые у вас бывали с детьми и туристами.
Энди совершенно смутилась.
— Вы хотите взять интервью
— Он сказал, вы очень обаятельны, — улыбнувшись, успокоил ее Бен. — А так как вы работаете и клоуном, и ассистентом фокусника, полагаю, вам есть что рассказать. Уверен, мои читатели будут того же мнения.
— Это маленький парк, мистер Шерман, и штат сотрудников весьма ограничен. У нас многие исполняют по несколько ролей.
— Пожалуйста, зовите меня Беном. Как я уже говорил, я возьму интервью не только у вас. Разумеется, вы вправе отказаться, если это создаст вам какие-либо неудобства. Уверен, мистер Паркер поймет.
Энди едва сдержала стон. Мистер Паркер
«Держись, Энди. Будь крепче. Твои родные со временем все равно доберутся до тебя. Делай свое дело».
— Ну хорошо, мистер… э… Бен, — сказала она. — Буду рада рассказать вам о своей работе. Когда вам угодно взять у меня интервью?
— Можем начать прямо сейчас, — улыбнулся Бен, радуясь тому, что она согласилась. — Если только у вас нет других планов.
Энди взглянула на часы. Почти шесть. Ужинать рано, но только не в том случае, если пропущен обед.
— Я сегодня не обедала и ужасно проголодалась. Почему бы вам не пойти вместе со мной в столовую для сотрудников, там мы за ужином и поговорим.
— За ужином, — с заметным отсутствием воодушевления повторил Бен. — Хорошо. Благодарю вас.
Энди вопросительно вскинула брови.
— Что-нибудь не так?
Бен покачал головой, и чарующая улыбка вернулась на его лицо.
— Ничего. Ведите, мисс Макбрайд.
Столовая для сотрудников луна-парка оглушила Бена своим многолюдьем. Аттракционы, игровые залы и некоторые шоу, объяснила Энди, работают до десяти вечера, но ее смена заканчивается в пять, когда завершается дневное представление в цирке. В это время в столовой собирается много народу — поесть и расслабиться.
Бен оглядел жареного цыпленка, картофель со сметаной и горошек, лежащие перед ним на пластмассовом подносе, гадая, не лопнет ли, если проглотит еще хоть крошку. Еда выглядела и пахла аппетитно, жаль, что он не голоден. Бен взял вилку, решив, что еще немного не повредит. Энди же набросилась на жаркое с овощами в горшочке со сдерживаемой жадностью.
— Расскажите мне немного о себе, — небрежно произнес Бен, выждав, пока она не утолила голод настолько, чтобы сосредоточиться на разговоре. — Что привело вас в луна-парк?
— Похоже, он хочет спросить, что делает здесь такая красивая девушка, как ты, — весело произнес у него за спиной голос.
Бен поднял взгляд вверх. Выше и еще выше. Мужчина, проходящий с подносом мимо их столика для двоих, был ростом за семь футов и весил фунтов полтораста. Весь он состоял из локтей, колен и торчащих ушей, но его заразительная улыбка заставила Бена тотчас же проникнуться к нему симпатией.
Энди, подняв глаза, улыбнулась.
— О, привет, Милтон. Это Бен Шерман, журналист, пишущий статью про луна-парки. Будь с ним вежлив, иначе Паркер тебя по головке не погладит.
Великан Милтон комично закатил глаза.
— Ой, как страшно! Могу я, мистер Шерман, чем-либо быть вам полезным?
— Я подумаю об этом. Возможно, вы дадите мне интервью завтра или послезавтра? — спросил Бен, не забывая про свое прикрытие.
— Непременно. Рад был познакомиться с вами, Шерман. До встречи, Энди.
Дождавшись, когда великан отойдет, Бен сказал:
— Итак, хм, что же
Улыбнувшись, Энди покачала головой.
— Не обращайте внимания на Милтона. Он никогда не бывает серьезен. А насчет того, что я здесь делаю, — мне здесь нравится. Все очень просто.
— Едва ли, — пробормотал Бен, недовольный уклончивым ответом. — Едва ли эту работу можно назвать обычной. Что-то должно было привлечь вас сюда, что-то большее, чем «просто нравится».
— Естественно. Деньги. Видите ли, мне здесь платят.
— Простите мою назойливость, но разве не зарабатывали бы вы гораздо больше в каком-нибудь менее экзотичном месте? Клоун и ассистент фокусника в недавно открытом луна-парке — едва ли у вас большой заработок.
Энди пожала плечами, судя по всему нисколько не задетая его прямотой.
— Мой заработок кормит меня и позволяет оплатить те немногие счета, которые мне приходят. Это все, что мне нужно — пока.
Бену очень захотелось развить это «пока», но он боялся пережать. Его в самом деле заинтриговало, с чего это Энди, покинув Сиэтл, стала клоуном в городе Меркурий, штат Техас.
— Вы происходите из цирковой семьи? Решили продолжить династию клоунов и цирковых артистов? — спросил он в надежде, что эти нелепые предположения подтолкнут девушку заговорить с ним о семье.
Но не успела она ответить, как их разговор прервал новый голос:
— Привет, Энди. Сегодня вы выступали отлично. Мило был в ударе, не правда ли?
К столику подошел коренастый лысый мужчина. Из накладных карманов его поношенного твидового пиджака Бену улыбнулись два карликовых пуделя. Бен изумленно уставился на них.
Энди просияла.
— Спасибо, Керби. Вы заметили? Мило выше всяких похвал. Он так выкладывается на представлениях!
Настойчивые повизгивания привлекли ее внимание к оттопыренным карманам Керби.
— Привет, Пинг. Здравствуй, Понг. Как поживаете, ребята?
«Ребята» радостно растявкались. Дружелюбно улыбнувшись Бену, Керби двинулся дальше, вполголоса разговаривая с пуделями.
«Это какой-то сон, — подумал Бен, подавляя желание встряхнуть головой и протереть глаза. — За это с тебя причитается, мама».
Повернувшись к Бену, Энди ответила на его вопрос, словно их не прерывали:
— Нет, я не из цирковой семьи. У меня обыкновенное для среднего класса воспитание. Я из самой обычной семьи.
Бен поспешно глотнул холодного чая, чтобы не фыркнуть. Это семья-то Макбрайдов обычная? Едва ли.
Он все еще каждый раз вздрагивал, когда вспоминал о семейном совете, на котором его кратко просветили о таинственном исчезновении Энди. Ее мать Глэдис ломала руки и с пафосом изобличала дочернюю непочтительность. Она даже цитировала Шекспира — слова о том, что острее змеиного жала неблагодарность детей. Она произнесла их раз десять, пока наконец ее мать Мейбл, прибывшая для участия