– Чтобы улучшить условия хранения, я установил кондиционеры для поддержания оптимальной температуры и влажности.
Между длинными рядами стеллажей стоял дубовый стол шестнадцатого века, а на нем – дорогой компьютер под стать тому, какой был в кабинете. Все в архиве хранилось в соответствии со старинными традициями и современной технологией. Подобное сочетание отличало общий стиль управления Лорримором.
Усадив Саманту на удобный кожаный стул, Кэл спросил:
– А может быть, тебя интересует что-нибудь еще, кроме Библии?
– Мне хочется представить, какой была повседневная жизнь в средние века. Как люди, жившие здесь, вели хозяйство.
Он протянул ей несколько книг:
– Это рецепты приготовления восковых свечей, фитилей и мыла. Хозяйственные отчеты тех времен доказывают, что Лорримор полностью обеспечивал себя всем необходимым.
Саманта так увлеклась, что почти забыла, зачем пришла сюда, но Кэл достал большую черную Библию в кожаном переплете с золотым тиснением и положил перед ней на стол.
– Вот то, что тебе действительно хотелось увидеть.
У Саманты часто забилось сердце. Она осторожно открыла Библию. Сразу за красиво разукрашенным титульным листом шли записи дат рождения и смерти членов семейства Лорримор в течение нескольких веков. Полистав древний фолиант, она нашла то, что искала...
Выцветшая запись, сделанная каллиграфическим почерком, гласила: «Генри Джеймс Роберт. Родился 14 сентября 1917 года». А под ней: «Альберт Вильям Якоб. Родился 6 марта 1919 года».
Саманта замерла. Эта запись означала, что ее дедушка и дед Кэла были братьями, и еще – что ее дедушка был старшим. Кэл несколько раз упоминал, что для сохранения целостности поместья все наследует старший сын. Значит, дедушкина история о том, что его лишили законного наследства, правдива!
– Что тебя так озадачило? – прервал ее мысли голос Кэла, и Саманта поняла, что, должно быть, уже довольно долго сидит неподвижно, уставившись в таинственную запись. Она растерянно заморгала.
– По-видимому, ты унаследовал поместье после своего отца, а тот – после твоего деда?
– Да, – отозвался Кэл спокойно.
Помедлив мгновение, чтобы удачнее подобрать слова, она спросила:
– Но ведь твой дедушка был младшим из братьев.
– Откуда тебе это известно?
– Здесь так написано. – Блестящий овальный ноготок указал на имена. – Генри родился первым, Альберт – вторым.
Она тут же ощутила, как он внутренне напрягся.
– Откуда ты знаешь, что моего деда звали Альберт? – резко спросил он.
– Наверное, ты сам мне сказал.
– Я уверен, что не говорил.
Хватаясь за соломинку, Саманта пробормотала:
– Ну, значит, его имя упоминал Ричи.
– Может быть... хотя маловероятно. – Взгляд серых глаз был холоден и недоверчив.
Решив, несмотря ни на что, продолжать разговор, она спросила:
– А что же случилось с другим братом? Каким образом владельцем Лорримора сделался твой дедушка?
– Видимо, причина была в этом...
Она проследила за указательным пальцем Кэла и увидела продолжение надписи, где говорилось, что Генри в июне 1943 года в возрасте двадцати пяти лет «был объявлен пропавшим без вести, предположительно погибшим».
– Нет...
– Ты хочешь сказать, что этот факт не соответствует действительности? – вкрадчиво спросил Кэл.
Саманта пролепетала в замешательстве:
– Ничуть. Это просто сожаление... Он был такой молодой.
– К несчастью, на войне гибнет множество молодых людей.
Но ее дедушка не был убит. Он вернулся домой раненный, с нервным расстройством и узнал, что родители его погибли, а завещание переписано в пользу младшего брата, который и пальцем о палец не ударил, чтобы исправить ошибку...
Кэл спросил бесстрастно:
– Ты достаточно насмотрелась?
– Да, спасибо.
Он закрыл Библию, и, пока убирал ее на место, Саманта направилась к лестнице. Она поравнялась с