Она перевернула его вверх дном, потом перевернула обратно, в восторге наблюдая за тем, как снег засыпает старый дом. Ее глаза наполнились слезами, на губах появилась улыбка. Кэти встала, осторожно положила пресс–папье и обвила руками шею Росса.

— Спасибо… Это самый замечательный подарок, какой мне когда–либо доводилось получать. Я… я хотела бы отблагодарить…

— Если ты действительно хочешь доставить мне удовольствие, ты можешь попробовать сказать: «Я люблю тебя».

Сняв халат, она отбросила его.

— Иди в кровать, и я покажу тебе, как люблю…

Он радостно засмеялся и обнял Кэти.

— Ты была так поражена, когда я намекнул, что оказаться втроем в постели могло бы быть забавно!

— Но ведь ты не говорил серьезно?

— Конечно, я говорил серьезно.

Она взглянула на него, широко раскрыв глаза. Он отнес ее к кровати с пологом на четырех столбиках, осторожно положил ее на кровать и поднял одеяло. Там мирно спал Аньенс.

— Конечно, если тебе действительно не нравится мысль оказаться втроем в постели…

— О, я не знаю… Как ты говоришь, это могло бы быть забавно…

— Я позабочусь о том, чтобы так оно и было, — пообещал Росс и начал нежно целовать Кэти.

КОНЕЦ

,

Примечания

1

Onions — луковицы (англ.).Прим. перев.

2

По старинному обычаю, на Рождество всюду вешаются ветки омелы. Парочки, которые оказываются под ней, должны поцеловаться. — Прим. ред.

3

Помещик (шотл.).Прим. ред.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату