девицами, откровенно соперничающими между собой за его внимание. Он ни разу не взглянул на нее.

Эмили стояла возле стола с напитками, когда раздался совсем рядом глубокий голос.

– Полагаю, вы думаете, что сможете незаметно вползти в нашу жизнь. – Конечно, это был свекор. Он пришел прикончить ее и полюбоваться содеянным. Маркиз Ротберн стоял позади нее; делая вид, что вовсе с ней не разговаривает. Но Эмили знала, что его замечание было предназначено ей. – Вы здесь чужая. Вы не могли даже мечтать о том, чтобы войти в нашу семью. Вы ослепили его. Как простая девка. Он не способен ясно мыслить.

– Я не девка, милорд. И не хочу быть мишенью для ваших оскорблений. Я графиня Уитмор, и вам лучше к этому привыкнуть.

Ее манеру можно было бы назвать величественной, если бы руки не дрожали так, что пришлось поставить бокал с лимонадом на столик. Несмотря ни на что, она не заплачет.

Глава 10

Сегодняшний вечер оказался хуже всяких кошмаров. Мало того что ей приходится терпеть любопытные взгляды и грязные сплетни о себе, еще и собственный муж не обращает внимания. Неужели этот вечер никогда не кончится? Может, если держаться у стенки и потихоньку продвигаться к выходу, удастся незаметно выскользнуть из залы.

Она начала двигаться, но вдруг, проходя мимо одного из коридоров, услышала негромкие рыдания. Вмешиваться не стоило. В конце концов, это не ее дело. Но очень уж горькими они были. Для кого-то, судя по всему, этот вечер обернулся еще худшими испытаниями, чем для нее.

Звуки привели Эмили к молодой женщине, безутешно рыдавшей совсем рядом с бальной залой – женщине с волосами чудесного каштанового оттенка в льдисто-голубом атласном платье.

– С вами все в порядке? – спросила Эмили. Женщина попыталась вытереть слезы., затем махнула рукой и кивнула:

– Да, все в порядке, – но, когда она подняла взгляд и увидела Эмили, выражение ее лица сменилось откровенной ненавистью. – Это вы! – Эмили растерялась. – Леди Тислвэйт предупредила меня о том, что вы здесь.

– Мы встречались? – спросила Эмили, не зная, что и подумать.

– Я Лили Херефорд. – Ах, отвергнутая девица. – Вы украли у меня лорда Уитмора, – заявила она напряженным голосом. – Мы собирались пожениться.

Было это правдой или нет, но женщина явно верила в то, что говорила. Эмили даже немного испугалась, когда Лили шагнула к ней.

– Если вы считаете, что к вам отнеслись нечестно, вам следовало бы обсудить это с графом.

– А вам следовало бы постыдиться! – упрекнула в ответ мисс Херефорд. – Как можете вы называть себя леди и верить, что ему нужен кто-то вроде вас? Как вы этого добились? Залезли к нему в постель?

Эмили сдержала язвительный ответ.

– Мне кажется, нам нечего больше сказать друг другу. – Она коротко кивнула на прощание и вернулась в бальную залу.

Отыскав у стены свободное место, она попыталась перевести дух и успокоиться. Разумеется, ядовитые слова мисс Херефорд были нацелены на то, чтобы причинить боль и заставить Эмили усомниться в себе.

Почему Стивен женился на ней, если мог выбрать любую женщину? Мисс Херефорд, к примеру, воплощала в себе все достоинства настоящей леди: она обладала прекрасными манерами и свободно чувствовала себя в светском обществе.

Стивен уверенным шагом пересек залу, направляясь прямо к ней. Они на мгновение встретились взглядом, но и на этот раз он не заговорил с ней, как будто ее здесь не было. Он откровенно избегал ее, и Эмили почувствовала, как в ней нарастает злость.

Он прошел мимо, и Эмили услышала его слова: – Кажется, следующий танец мой, мисс Херефорд?

Проходя мимо под руку со Стивеном, мисс Херефорд бросила ей триумфальный взгляд.

Ну хватит! Она не останется здесь больше ни на минуту! Стивен закружил Лили в танце, но при этом не сводил глаз с Эмили. Она узнала этот взгляд собственника, но он не принес ей утешения.

Она направилась к террасе. Ей действительно казалось, что она сможет приспособиться, но это была ошибка. Она не была да и не будет никогда своей в этом обществе.

Воображение услужливо подсунуло картинку: она в бальном платье по последней моде, а джентльмены соперничают за право танцевать с ней. Интересно, каково выслушивать комплименты вместо упреков и советов сходить к хорошей портнихе?

Ей тоже хотелось танцевать в объятиях графа, носить льдисто-голубое атласное платье и драгоценности, знать, что она здесь своя. А если бы он посмел ухаживать за другой женщиной, то горе его ногам – пусть знает, что у ее туфелек острые каблучки.

Ноги Эмили почти сразу начали болеть, так что она сняла свои тесные бальные туфельки и спрятала их за большим папоротником на террасе. Слава богу, под длинными юбками невозможно разглядеть ноги.

Она собиралась тихонько уйти вдбль боковой стены дома. Но ее догнал озабоченный Стивен:

– Что сказала тебе мисс Херефорд?

– Она сердита на наш брак.

– Я этого и боялся. Ты, похоже, готова была выцарапать ей глаза.

Эмили отвернулась и пошла по траве, не обращая больше на него внимания. Подол платья стал влажным от росы, ноги ныли. Мысль избавиться от туфелек оказалась не такой уж замечательной.

Стивен шел за ней, но Эмили не стала спрашивать, что ему нужно. Воздух был напоен буйным ароматом роз из розария леди Ротберн. Доносившиеся из залы отзвуки музыки немного успокоили.

– Теперь я хочу потанцевать с тобой, – сказал неожиданно Стивен и протянул руку.

– Я ужасно танцую. – Она продолжала идти к высоким зарослям самшита, изредка морщась от попадавшего под ноги камушка.

– Да, правда, Фредди хромал после танца с тобой, – признал Стивен.

– А тебя я могу и вовсе покалечить.

В ответ он протянул ей руку:

– Я рискну.

– Я тебя предупредила.

Медленная музыка в доме сменилась живой полькой. Стивен взял ее за руку, но Эмили не справилась с фигурами танца. Ее ноги запутались в юбках, и в конце концов она просто наступила на подол. Стивен попытался подхватить ее, но неудачно, и они вместе упали в самшитовую живую изгородь.

Несмотря на ужасное настроение, Эмили не выдержала и рассмеялась. Что бы сказала леди Тислвэйт, если бы могла видеть ее сейчас? Моя милая леди Уитмор, ронять мужа в кусты дурной тон, поверьте мне! Даже если он этого заслуживает.

Стивен поднял ее и вытащил из своего жилета отломанную самшитовую веточку.

– Ну, по крайней мере, это было интересно.

– Я танцую даже хуже, чем думала. – Эмили невольно фыркнула и протянула руку, чтобы вытащить из его шевелюры случайный листочек.

– Придется позаботиться об уроках для тебя.

Из залы донеслись первые аккорды медленного вальса. Стивен обхватил ее за талию и притянул.

– Попробуем еще?

Он увел ее глубже в сад, на полянку. Положил руки ей на талию и повел в вальсе. Сердце Эмили забилось чаще, в горле образовался комок. Его глаза отсвечивали в лунном свете тусклым серебром. Если бы не луна, они оказались бы в полной темноте.

Она случайно наступила ему на ногу, и глаза Стивена удивленно сузились.

– Почему ты без туфель?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату