Дверь открыла молодая женщина с гладко зачесанными назад каштановыми волосами, наверное, жена писателя. Она приветливо улыбнулась.
— Мисс Ламберт? Здравствуйте. Какое ненастье, надо же! Мистер Квинтон ждет вас. — И она повела ее к лестнице. — Он в библиотеке, там, наверху. Первая комната налево.
Лиз изобразила улыбку, довольно тоскливую, надо сказать. Она поднялась по лестнице и остановилась на верхней площадке. Вообще, ей не впервой брать интервью или вести переговоры, вполне может справиться с подобной миссией, но не в таком состоянии, как сегодня…
Она сделала глубокий вдох и вошла в комнату.
Там было темновато, так как окно снаружи закрывали ветки какого-то дерева. Все стены в комнате были заставлены стеллажами, перед одним из них спиной к Лиз стоял высокий мужчина.
— Здравствуйте, мистер Квинтон! — сказала Лиз бодрым голосом.
Мужчина повернулся к ней.
— Привет, Лиззи!
Артур! О боже!
— Что… что ты здесь делаешь? — успела проговорить она.
Артур уже крепко держал ее в своих объятиях.
— Жду тебя! — сказал он нежно. — Нам многое надо обсудить. Свадьбу, например.
— Да я не… — начала Лиз, но не договорила.
Артур прижал палец к ее губам.
— Лиззи, дорогая моя, никогда больше не убегай от меня! — говорил он, гладя ее по волосам. — Я ведь без тебя не могу обойтись ни минуты! Я чуть с ума не сошел, разыскивая тебя. Боже мой, я люблю тебя, слышишь, моя маленькая девочка? Ты сможешь меня полюбить?
Лиз обвила руками его шею.
— Я люблю тебя, Артур, — прошептала она, замирая от счастья. — Я давно люблю тебя. С самого первого дня. Нет, всю жизнь.
Слившись в долгом, нежном поцелуе, они опустились на диван, и Лиз почувствовала страстное желание Артура овладеть ею сейчас же, здесь. Она сама буквально задыхалась от возбуждения — он гладил ее грудь, бедра, шептал на ухо ласковые слова. Они еле-еле остановились, чтобы не заняться любовью в чужом доме.
— Где же ты был, Артур? — прошептала она. — Я не смогла найти тебя…
— Я тогда отвез Джона в школу, а потом поехал к Луизе. Моя сестра, кстати, считает, что ты просто создана для меня, и очень рада, что все так обернулось. Утром я заехал домой и обнаружил там Ирму. Она явилась как ни в чем не бывало, будто ничего не случилось.
— Когда я пришла к тебе, то встретилась с ней. Она сказала мне, что вы собираетесь пожениться…
— Ерунда. Между нами все кончено. Я же сказал тебе, что порвал с ней как раз за день до свадьбы Макса. Она тогда пообещала мне, что побудет с Джоном в коттедже, пока я займусь делами в Лондоне. Но ей позвонил ее агент и предложил поработать за границей. Ирма не задумываясь уехала, бросив Джонни совсем одного.
— А, так вот почему он так был напуган в первый вечер! — воскликнула Лиз. — Он всю ночь был один?
Артур утвердительно покачал головой.
— Это произошло накануне свадьбы Макса и Маргарет. Я помчался на машине в Пембрук, забрал сына и отвез его к Луизе. Потом сразу поехал в Лэнгридж. Помнишь, я был зол как черт. Впрочем, если бы не это, мы бы никогда не познакомились.
Лиз рассмеялась:
— Да уж, ты был зол — но все равно великолепен.
— Ты думаешь? Ладно. Так вот. После того как я утром выставил Ирму, я и нашел твою телеграмму. Спасибо, миссис Тэйлор рассказала о твоем появлении. Бедная женщина вообще не поняла, что происходит. Слушай, я просто сходил с ума от отчаяния. Я чуть не разбил телефон, беспрерывно набирая твой номер. В шесть утра подумал, что ты нарочно не подходишь, сел в машину и поехал к тебе. Прибыл именно в тот момент, когда у дома появился какой-то мужчина и стал вешать табличку «Продается». В агентстве по недвижимости мне сказали, что твоего адреса не знают. Слава богу, я вспомнил про твоих друзей с телевидения. Нашел их телефон и позвонил. Вот я и напал на твой след, как говорится в моих книгах. Я все объяснил Додди и попросил устроить нам встречу один на один. Ну, ты же могла не захотеть меня видеть. Он отличный парень, и мы придумали всю эту затею. Это дом Додди, радость моя. А женщина внизу — его жена.
— Значит, писателя Ричарда Квинтона не существует? Я очень разочарована. Так готовилась к встрече!
— Мое второе имя — Квинтон, — сообщил Артур. — Кстати, я могу попробовать писать научно- фантастические романы, если хочешь.
— Нет, не хочу.
Они спустились вниз и долго благодарили хозяев. Додди Майлс и его жена, как самые гостеприимные люди на свете, радовались их счастью, угощали и заново, вместе с Артуром и Лиз, перебирали детали их необыкновенной истории. Лиз была наверху блаженства. Потом они с Артуром сели в его сверкающий новеньким лаком зеленый «ягуар» и покатили домой. За окнами по-прежнему моросил серенький дождик, но им как будто сияло солнце.
— Ты действительно влюбилась в меня с первой же встречи? — спросил он.
— Еще до этого. Я увидела твою фотографию в газете. Она меня сразила.
— Вот это да!
— А ты? Когда ты влюбился в меня?
— Наверное, когда ты меня отчитала тогда у церкви. Смотрел тебе вслед и злился на себя. Я тогда еще не понимал, что меня к тебе тянет. Но вот когда ты пригрела меня у себя дома, я понял, что попался. Вернее, чуть позже, когда уже уехал от тебя. Но ты же сказала, что помолвлена. Вот я и злился.
— Ох, каким же ты был противным!..
— Знаю. Лиззи, дорогая, у меня отвратительный характер, но я исправлюсь — тебе ведь не захочется всю жизнь терпеть мои фокусы?
— Я их уже терплю, — улыбнулась Лиз. — Почему ты не сказал мне раньше о своих чувствах?
— Я просто круглый дурак. Мне казалось, есть веские причины. Но когда ты уехала, все рассыпалось в пух и прах. Ты выйдешь за меня замуж? Вот что сейчас важнее всего!
Лиз стала вдруг серьезной и озабоченной:
— Да. Я знаю, это лучшее решение. Нам еще предстоит этот судебный процесс…
Тут Артур торжествующе сообщил:
— Большая новость — никакого процесса не будет. Вчера муж Лорны неудачно упал и сломал ногу и два ребра. Они отзывают свой иск.
— О Артур! — просияла Лиз. — Давай скажем Джону, что мы женимся.
— Он ждет тебя. Когда мы с ним прощались, я дал ему слово, что верну тебя к нам. — С этими словами Артур достал из кармана маленькую коробочку и, вынув оттуда колечко, надел его на палец Лиз. — Видишь, я оказался прав.
Она вытянула руку и залюбовалась великолепным сапфиром. Потом взглянула на Артура взглядом, полным счастья и любви.
— Да, любимый, ты оказался прав.