Войдя в кухню, она увидела, что за столом уже сидят четверо работников. Хэнк возился у плиты и остолбенел, заметив Кэтрин.
– Сегодня я забираю ее у тебя, Хэнк, – сказал Зейд, выдвигая стул для жены.
Когда она вошла, мужчины встали и с некоторой робостью посмотрели на нее. Двое еще не побрились и, похоже, теперь сожалели об этом.
– Ты собираешься взять ее с собой в хижину? – спросил Хэнк с тревогой, не обращая внимания на насмешливый тон Зейда. – Там же дико холодно.
– Она у меня морозоустойчивая, – пошутил Зейд.
Хэнк неодобрительно посмотрел на него, но подал Кэтрин тарелку, специально поддерживая ее салфеткой.
– Осторожно, миссис Маккензи. Очень горячо.
Один парень, совсем еще молодой, только что после колледжа, с восхищением рассматривал молодую женщину.
– Херби Моор, – представил его Зейд. – Он здесь практикуется перед тем, как начать трудовую деятельность.
– Я пробуду тут еще год, – радостно сообщил Херби, не сводя глаз с Кэтрин. – Конечно, если босс не выгонит.
– А чем вы будете заниматься, когда уедете отсюда? – спросила Кэтрин. С этими сильными и уверенными в себе мужчинами она не чувствовала робости.
– У моего отца фирма по производству электронного оборудования, так что я пойду по его стопам. В один прекрасный день дело перейдет ко мне, и нет смысла искать что-то другое.
– А отец не против того, что вы здесь попусту тратите время? – полюбопытствовала Кэтрин.
Мужчины рассмеялись, а Херби улыбнулся.
– Это как раз его собственная идея, мэм. Он хорошо знает босса и считает, что колледж – слишком мягкая школа жизни. А что касается пустой траты времени… О чем вы? – И он робко посмотрел на Зейда, который уже поглядывал на часы.
– Пять тридцать, – объявил он и отодвинул от себя тарелку. – Понеслись!
Все встали, весело кивая Кэтрин. Она тоже отодвинула тарелку, успев съесть лишь половину, что явно не понравилось Хэнку.
– Вы возьмете с собой бутыль с горячей водой в вертолет, миссис Маккензи, – сказал он строго.
Зейд с не менее строгим лицом отметил: – Слушай ты, жалостливый, я ее закаляю, а не балую. Я верну ее целой и невредимой, не волнуйся.
– А я не к тебе обращаюсь, – отрезал Хэнк, после чего Зейд молча взял Кэтрин за руку и вывел из теплой кухни.
– С этим старым дурнем одни проблемы, – пробурчал он, помогая ей сесть в фургон. – Прямо как нянька. Должно быть, ты возбудила в нем родительский инстинкт. Когда другие женщины здесь появляются, они его только раздражают.
Кэтрин улыбнулась про себя, натягивая капюшон. День начинался удачно.
Возбуждение ее возросло еще больше, когда подъехали к вертолету. Двое мужчин уже выкатывали его из ангара на взлетную площадку, и вскоре Кэтрин уже сидела в кабине, а Зейд проверял груз, который вносили.
Потом все, кроме Зейда, ускакали на лошадях. Кэтрин внимательно смотрела, как мужчины несутся, почти слившись с лошадью. И при этом вспомнила слова Стеллы.
– Я могу поехать с тобой верхом? – спросила она.
– Конечно, – медленно сказал Зейд. – Но не все сразу. Сейчас мы летим.
– Извини, – серьезно ответила Кэтрин. – Я, конечно, подожду. Но Стелла говорит, что я способна только кататься в парке.
Зейд запрокинул голову и расхохотался.
– О, тогда мы это сделаем как можно скорее, – пообещал он. – Я не могу допустить такого. – И, продолжая улыбаться, надел шляпу с загнутыми кверху широкими полями. Она ему так шла!..
Кэтрин улыбнулась.
– Ты похож на ковбоя!
– Стараюсь.
Его пальцы легли на рычаги, и вертолет ожил. Кэтрин даже не испугалась, когда они оторвались от заснеженной земли. Хэнк был абсолютно прав: Зейд действительно умеет все. Ее переполняла радость, потому что сегодня все было по-другому. Муж впустил ее в свою жизнь, и ей надо не упустить свой шанс.
– Страшно? – спросил Зейд.
Она отрицательно покачала головой.
– Ни капельки. Наоборот, прекрасно! А мы летим в горы?
– Нет. В предгорья. Туда невозможно добраться на машине: снег слишком глубокий. Бригады рабочих живут там посменно. Надо ведь постоянно кому-то смотреть за скотом. В стаде появилось уже несколько