она разглядывала свой крест, потом зачем-то принялась царапать его ногтями.
— Прекрати немедленно! Не смей ковырять! Еще инфекцию занесешь!
Я принесла ей антисептический крем, и Мэриголд стала медленно втирать его в кожу. Казалось, это успокаивает ее. Потом она ополоснула лицо, почистила зубы и оделась по-человечески. После этого я сама причесала ее и заколола волосы подаренной мною зеленой заколкой.
— Закрой глаза, — велела я и аккуратно побрызгала ей волосы лаком, а потом еще раз поправила свое творение, позаботившись, чтобы каждая прядка оказалась на месте.
Немигающий третий глаз Мэриголд уставился прямо на меня. Да, да, у нее был и третий глаз — большой зеленый глаз, вытатуированный сзади, на шее. Обычно из-за густой гривы ее волос его не было видно. Я даже слегка растерялась, увидев его снова. Когда я еще ходила в первый класс в свою самую первую школу, наша учительница частенько ворчала, что хорошо бы ей иметь еще и третий глаз, на затылке, чтобы видеть, чем мы там занимаемся. Я тогда похвасталась, что у моей мамы уже есть третий глаз — сзади на шее, прямо под волосами, такой большой и зеленый. Но учительница лишь рассеянно улыбнулась и кивнула мне: «Да, дорогая» — с таким видом, будто не поверила ни единому моему слову.
Вытянув палец, я осторожно дотронулась до зрачка. Глаз не моргнул, но Мэриголд, слегка поежившись, сказала:
— Не тычь мне пальцем в глаз.
Эта была наша старая шутка. На душе у меня сразу потеплело. Мне показалось, что она окончательно пришла в себя. В ушах у меня все еще звенели ее дикие крики, и вспоминать об этом до сих пор было страшно. Может быть, это даже к лучшему, что она ничего не помнит, решила я. По крайней мере, она больше не сердится на меня.
— Мэриголд, а что мы сегодня будем делать? Я хочу сказать — мы с тобой?
Это была большая ошибка. Не нужно было спрашивать.
— Что делать? — удивленно переспросила Мэриголд. — Поедем в Брайтон, конечно.
Я буквально из кожи вон лезла, чтобы отговорить ее от этой затеи.
— Во-первых, мы даже не знаем, где именно в Брайтоне живет Микки, — сказала я.
— Найдем как-нибудь. Вот увидишь, я сразу почувствую, когда мы увидим его дом, — заявила Мэриголд.
— И как же ты это почувствуешь? — Я бросила взгляд на мобильный телефон. — Наверное, просто позвонишь ему и спросишь адрес?
Но, оказывается, она не знала его номера телефона. До сих пор Микки всегда звонил ей сам.
Стар, конечно, знала. Но молчала.
Мы обе выжидательно уставились на телефон, словно рассчитывали, что номер наберется сам собой. И тут телефон пронзительно зазвонил. Мы отпрыгнули в сторону, будто он был живым существом. А потом наперегонки ринулись к нему. Я оказалась быстрее.
— Это ты, Дол? — услышала я голос Стар. Судя по всему, она звонила из автомата. Откуда-то, словно из-под земли, до меня донесся голос, объявляющий что-то по радио.
— Ты на вокзале?
— Да. Послушай… как она?
— Она? Нормально… — пробормотала я. Мне почему-то не захотелось рассказывать Стар о той жуткой сцене, которую закатила Мэриголд, тем более что все уже было позади.
— Ты уверена? Послушай, я должна бежать на поезд. Мне просто нужно было убедиться, что у вас все в порядке.
— Стар, подожди нас. Мы тоже едем в Брайтон.
— Нет. Только не Мэриголд. Не разрешай ей этого делать.
— Стар,
— Какой у него телефон, Стар?
— Что?
— Номер телефона. Скажи мне номер его телефона, Стар.
— Нет. Не могу. Он не разрешил мне этого делать, — ответила Стар. — Послушай, я позвоню тебе. Сегодня же вечером, слышишь, Дол? А завтра утром вернусь.
Мэриголд выхватила у меня трубку.
— Стар, милая! Мне нужно поговорить с Микки. Это страшно важно. Прошу тебя, дай мне номер его телефона. Прямо сейчас.
Стар бросила трубку. Лицо Мэриголд исказилось от боли. Прядь волос, выбившись из прически, повисла над ухом. Я попыталась вернуть ее на место.
— Можно позвонить в справочную, — подсказала я. — Скажем им фамилию Микки и попросим номер его телефона.
— Гениально! — возликовала Мэриголд.
Как выяснилось, номер телефона Микки у них не значился.
— Не страшно, — отмахнулась Мэриголд. — Не так уж он мне и нужен, этот самый номер. Я и так знаю о нем все, что
— Но Стар сказала, что там у него появилась какая-то Сиан.
— Вздор! Какая еще Сиан? Мы от нее избавимся, — отрезала Мэриголд. — Ну давай же, Дол. Едем в Брайтон, и точка. Что ты дурака валяешь, тянешь время, устраиваешь зачем-то какие-то дикие сцены? Что за детский сад, ей-богу!
Я ошеломленно уставилась на нее. Неужто у нее все настолько перемешалось в голове, что она напрочь забыла, как только что орала и бесновалась, будто окончательно съехала с катушек? И теперь искренне считает, что это была
…Итак, мы поехали в Брайтон. У меня был свой билет, а Мэриголд воспользовалась своей новой кредитной карточкой. Вот и еще одна головная боль, уныло подумала я.
Когда поезд остановился в Брайтоне, Мэриголд уверенно спрыгнула на перрон. Но на этом решимости ее пришел конец. Судя по всему, она абсолютно не знала, куда идти. Конечно, угадать, в какой стороне море, было совсем не трудно — голубая полоска воды была хорошо видна. Но оказалось, что море гораздо дальше, чем мы думали. А на ногах у Мэриголд, естественно, были туфли на высоченных каблуках.
— Ерунда. Сейчас возьмем такси, — отрезала она, углядев машину, и махнула рукой.
Такси подъехало, и таксист выжидательно посмотрел на нас.
— Отвезите нас к Микки, — бросила Мэриголд, забираясь на заднее сиденье.
— Куда?!
— К Микки.
— Это клуб? Или паб? Что это такое? Адрес у вас есть?
— Точного нет. Может быть, мы поездим немного по городу, а? Уверяю вас, я тут же узнаю, когда мы приедем.
— Послушайте, леди, а наличные у вас есть?
— Конечно. Вернее, кредитная карточка.
— Нет уж, спасибо. А теперь вылезайте, и побыстрее. И ты, малышка, тоже. Если вы решили, что я вам устрою бесплатную экскурсию по Брайтону, то вы просто чокнутая!
— Как вы меня назвали?! — возмутилась Мэриголд.
Мне пришлось поспешно вытаскивать ее из такси, пока она не закатила очередной скандал. После этого