— Хосе Луис, в чем дело?
— Я смотрел кассету.
— Какую кассету?
— Я изменил мнение о поджигателях. Они чертовы идиоты, tontos perdidos. [32]Они поехали туда, задумав славно поживиться, и прежде чем поджечь поместье, украли телевизор и видеомагнитофон. А в магнитофоне…
— …была кассета, — продолжил Фалькон, оживившись.
— Это была конечно же детская порнография. Вот только я не ожидал узнать одного из участников.
— Не Монтес?
— Нет, слава богу, нет. Это было бы слишком ужасно. Парень из нашего района. Помнишь, я рассказывал, что у него хорошо пошли дела, но ему все было мало? Он приезжал и рассказывал нам, каким стал богатым и важным… все уши прожужжал. Он тот подонок на кассете.
— Значит, на кассете запись происходившего в поместье?
— Полагаю, да, но я смотрел не больше минуты. Меня затошнило.
— Элвира должен об этом узнать, — сказал Фалькон. — У нас есть возможность сделать копию, прежде чем отправлять ее наверх?
Рамирес бросил на него долгий тяжелый взгляд.
— Не говори того, что, мне кажется, ты хочешь сказать, — попросил он.
— Элвира на нашей стороне.
— Ну конечно, — сказал Рамирес. — До тех пор, пока кто-то не наступит ему на яйца.
— Поэтому нам нужна копия. Они всегда наступают, — сказал Фалькон, — но сейчас они пока в бальных туфельках.
— Подожди, — сказал Рамирес. — Когда они услышат про кассету, особенно если на ней есть кто-нибудь важный, то мигом явятся сюда в армейских ботинках. — Рамирес топнул ногой об пол комнаты для допросов.
— Кто знает, что кассета у тебя?
— Никто. Телевизор и магнитофон валялись у двери в квартире поджигателей. Я привез их сюда и только тогда додумался проверить, нет ли внутри кассеты.
— Хорошо. Тогда мы скопируем запись, отдадим оригинал и посмотрим, что будет.
— Ты умеешь переписывать кассеты?
— Я знаю, что нужно два магнитофона.
— И здесь мы этого сделать не можем, — заметил Рамирес. — И не можем никого попросить объяснить коротко и внятно. Иначе узнает все управление.
— У тебя дома есть аппарат, у меня тоже, — сказал Фалькон. — Спроси у кого-нибудь из детей, как переписать пленку, и привози магнитофон ко мне. У меня спокойно.
Фалькон подготовил видеосистему, чтобы показать допрашиваемым, что они украли. Рамирес дал ему информацию по машине, запись ее появления на станции техобслуживания, копию записи с камеры наблюдения и шляпу, которую носил один из поджигателей, Карлос Дельгадо.
— У нас есть фотография Игнасио Ортеги, чтобы им показать? — спросил Рамирес.
— Четкой нету, — ответил Фалькон. — Но я уверен, они знают его имя, но побоятся сообщить. Постучи, когда тебе понадобится пленка.
— Посмотрим, кто первый получит признание. Проигравший ставит пиво, — сказал Рамирес.
Привели двоих поджигателей. Рамирес увел Педро Гомеса. Фалькон сел напротив Карлоса Дельгадо и записал на пленку необходимое официальное представление.
— Карлос, что ты делал в субботу вечером и в воскресенье рано утром?
— Спал.
— Где был твой друг Педро?
— Мы живем в одной квартире.
— И в ту ночь он был с тобой?
— Он в соседней комнате, почему бы не спросить его самого?
— С вами был кто-нибудь еще?
Карлос отрицательно покачал головой. Фалькон показал ему фотографию грузовика.
— Твой?
Карлос посмотрел и кивнул.
— Ты пользовался этой машиной в субботу вечером или в воскресенье утром?
— Мы ездили в Кастильо к тетке Педро… в воскресенье утром, около одиннадцати.
— Тебе известно, кто ездил на твоей машине в субботу вечером и в воскресенье утром?
— Нет.
— Это твоя шляпа?
— Да, — буркнул Карлос и сразу же спросил: — А в чем дело-то? Спрашиваете про машину… про шляпу. За каким чертом все это нужно?
— Мы расследуем очень серьезное сексуальное преступление.
— Сексуальное? Мы не совершали сексуальных преступлений.
Фалькон попросил его подойти к телевизору и включил запись с камер на станции. На экране появились серые кадры: подъезжает грузовик, выходит Карлос, наполняет канистры и собирается расплатиться в магазине. Хавьер остановил кадр.
— Номер этого грузовика тот же, что на фотографии, ты сказал, что он твой.
— Мы не виноваты в сексуальном преступлении.
— Но грузовик твой?
— Да.
— И человек, который платит за бензин, — ты.
— Да, но я не…
— Хорошо. Это все, что я хотел знать.
— Что за преступление? — спросил Карлос. — Кто-то изнасиловал девицу в магазине?
— Что вы сделали после того, как наполнили канистры?
— Поехали домой.
— Сразу?
— Да. Мы покупали бензин для тетки Педро.
— Но вы уже были на этой станции раньше и на некоторых других, на каждой наполняя по две канистры. А другие наполняли на заправках по дороге до поворота на Арасену. Что вы там делали?
Молчание.
— Зачем вы ехали до самого Альмонастер-ла-Реаль со всем этим бензином в грузовике?
— Мы не ехали.
— Не ехали, — повторил Фалькон. — Знаешь, Карлос, поджог — это серьезное преступление, но нас сейчас интересует не только это. Что мы хотим, так это засадить тебя надолго за преступление на сексуальной почве.
— Не совершал я никакого…
— Когда вас задержали, инспектор Рамирес обыскал квартиру и нашел телевизор и видеомагнитофон.
— Это не наши.
— Почему они оказались в вашей квартире с вашими отпечатками пальцев?
— Это не наше барахло.
— Подойди ко мне.
— Не хочу я к вам идти.
— Мы просто посмотрим телевизор.
— Нет.
Фалькон придвинул телевизор. Он вытащил запись с камер наблюдения и вставил другую кассету. Прибавил звук и нажал на кнопку воспроизведения. Крик из динамиков даже его заставил подскочить.