хотелось с кем-нибудь познакомиться? Я, конечно, знаю, что ты любила папу, это всем известно. Но ведь бывает, что… — Джесс прикусила губу. — Ну, ты ведь была еще совсем молодой, когда отца не стало, и до сих пор… Сейчас уже нравы не такие строгие, как раньше…

— Если ты хочешь спросить, Джесс, ощущала ли я физиологическую потребность в мужчине, — Стейси строго взглянула на дочь, — то отвечу: да, естественно! Но не настолько, чтобы забыть о своем долге перед памятью твоего отца! Я слишком сильно его любила. И довольно об этом!

— Я знаю, что ты не секс-бомба, мамуля! — Джесс хитро улыбнулась. — Помнишь, мы праздновали первую годовщину открытия нашей гостиницы и дядя Эдгар подарил тебе золотой браслет? Он еще хотел тебя при этом поцеловать, но ты отшатнулась, словно перед тобой был сам дьявол во плоти. — Девушка от души рассмеялась. — Бедный дядя Эдгар! Он в первый и единственный раз столкнулся с такой реакцией женщины… Ты помнишь тот случай?

Стейси изобразила улыбку и потупилась. Еще бы ей не помнить! Но как дочь обратила на тот эпизод внимание? Вот уж чего Стейси не ожидала. В то время Джесс была совсем еще девочкой, слишком маленькой, чтобы запоминать подобные вещи!

— Когда ты хотела бы устроить вечеринку? — спросила Стейси.

— Сегодня у нас среда… Может быть, в пятницу? В понедельник нам с Деймоном нужно вернуться в колледж.

— Хорошо, раз тебе так удобнее…

— Отлично! Пойду позвоню Деймону, чтобы он оповестил остальных. В каком часу им лучше прийти? В восемь?

— Да, приблизительно.

Провожая взглядом длинные ноги дочери, Стейси нахмурилась, задумавшись не столько о предстоящих ей хлопотах, сколько о том эпизоде из далекого прошлого, который упомянула Джесс.

Браслет Стейси ни разу с тех пор не надела. Искусно выполненный, из золота высшей пробы и усыпанный сапфирами и изумрудами, этим сувениром с Ближнего Востока гордилась бы любая женщина. Но для Стейси он был связан со множеством воспоминаний, которые ей не хотелось воскрешать, и потому она убрала подарок подальше…

Стейси закрыла глаза и мысленно вернулась в тот далекий теплый весенний вечер, когда из распахнутого створчатого окна маленькой гостиной сладко пахло свежескошенной травой и Эдгар убеждал ее в необходимости оставить эту уютную комнатку для нее самой и Джесс.

— Но зачем она мне? — возражала Стейси.

— Тебе, возможно, она и не понадобится, но вот девочке непременно. Пойми же наконец: это ее дом, она должна чувствовать себя как в родных стенах, а не в отеле… Генри наверняка согласился бы со мной, — строго добавил Эдгар.

И Стейси не решилась с ним спорить, уступила и потом никогда не жалела об этом, убедившись в правоте Эдгара: опыт последующих лет показал, что и ей, и дочери порой необходимо уединиться и ощутить, что хотя бы часть огромного дома принадлежит лично им.

А когда она развернула сверток с подарком и увидела красивый футляр, то от неожиданности страшно смутилась и пролепетала:

— Ах, Эдгар… Что это такое?..

— Подарок к первой годовщине начала нашего совместного бизнеса, — невозмутимо сообщил он.

Эдгар тогда только что вернулся из командировки, Стейси еще не встала с постели, но услышала шуршание гравия под колесами машины и догадалась, кто приехал. Весь день она слегка нервничала, недоумевая, почему Эдгар не зашел даже поздороваться, и вот наконец он спустился в холл — загорелый, обаятельный, в белой тенниске, обтягивающей его мускулистый торс, и в светло-голубых джинсах, которые…

Она поспешно отвела взгляд, покраснев до корней волос, смущенная своей неожиданной реакцией на внешность этого мужественного человека. К счастью, Эдгар не обратил на это внимания, так как обнимал Джесс. И, пока девочка что-то возбужденно ему рассказывала, Стейси скрестила на груди руки, чтобы Эдгар не заметил, как набухли и встали торчком соски под тонкой блузой. А потом Эдгар преподнес Стейси браслет, а племяннице — золотой медальон.

Помнится, она еще подумала, кто помогал ему выбрать столь элегантные вещицы. Наверняка женщина. Но все равно Стейси была тронута и порывисто обняла деверя, пролепетав слова благодарности. Когда она отстранилась, Эдгар сокрушенно покачал головой.

— А ты похудела! Плохо питаешься?

— Нет, что ты! Ну разве чуть-чуть… Совсем закрутилась, столько работы!

— Есть ей совсем некогда, — с детской прямотой сообщила Джесс Эдгару, чем повергла мать в смущение.

— Это не так! — попыталась протестовать Стейси, укоризненно взглянув на дочь, и внезапно сообразила, что губы Эдгара слишком близко и он…

Она судорожно сглотнула ком в горле и, чувствуя нехватку воздуха, приоткрыла рот. Эдгар неверно истолковал это и, к смятению Стейси, поцеловал ее в губы.

Генри был с ней мягок и нежен, их любовные игры окутывали облака возвышенных переживаний и романтических фантазий. Стейси всегда было хорошо с мужем в минуты интимной близости, но она ни разу не потеряла чувства реальности. Эдгар же внушал ей животный страх своей потаенной мужской силой, она чуяла своим женским началом, что он не такой, как Генри, и что в нем дремлют неукротимые мрачные страсти.

Стейси понимала: близость с Эдгаром не могла быть легкой непродолжительной забавой, щекочущей сладострастие. Нет! Соитие с этим мужчиной неминуемо увлекало женщину на самое дно, погружало в первобытную глубину, откуда нет возврата.

Она запрещала себе даже думать об этом, пока был жив Генри, став вдовой, неизменно гнала подобные мысли прочь, но в момент внезапного соприкосновения их губ ощутила с пронзительной ясностью, что своей необычайной сексуальностью Эдгар разбудил в ней дремлющую страсть.

И Стейси стало страшно. Она в ужасе отпрянула от Эдгара и увидела, как в его угольно-черных глазах вспыхнул гнев, а губы, те самые, которые только что ее целовали, искривились в презрительной усмешке.

— Ты уже взрослая, Стейси, а не маленькая девочка. Генри мертв и…

— Для меня это не имеет значения! — запальчиво выкрикнула она, пытаясь справиться с бешеным сердцебиением. — Для меня он жив и остается моим мужем. Так будет всегда!

Эдгар хмыкнул.

— Ах, какие благородные чувства! Боже, какая же ты наивная, Стейси! Он был твоим супругом, но, похоже, так и не стал настоящим любовником, иначе…

— Да как ты смеешь со мной так разговаривать! — возмутилась Стейси. — Генри был замечательным любовником, и Джесс — живое тому свидетельство!

Она едва не подавилась слезами, устыдившись своих слов. Что подумает о ней дочь?

— Не спорю, ты родила Джесс, зачатую в законном браке. Но Генри все равно во многом оставался неопытным мальчишкой, — парировал Эдгар равнодушным тоном и, помолчав, добавил тихо и проникновенно: — Взгляни на себя! Ты трепещешь, как девственница, оказавшаяся наедине со зрелым мужчиной, и все из-за того, что я поцеловал тебя. Разве так отреагировала бы женщина, познавшая настоящую страсть?

Стейси не могла больше его слушать. Она обняла Джесс и, заслонившись ею как щитом, хрипло произнесла:

— Ты не вправе так разговаривать со мной! Я любила и до сих пор люблю Генри так, как никому вроде тебя, Эдгар, никогда не понять.

Ей надолго запомнился взгляд, которым он окинул ее, прежде чем выйти из комнаты. Вскоре Эдгар снова уехал в длительную зарубежную командировку.

Вы читаете Пусть говорят…
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату