— Ну вот, все мои мысли перед вами.
— Все ли?
Джессика быстро взглянула на него, но выражение его лица было добродушным, и она решила, что скептицизм в его голосе ей только послышался.
— Что вы с Марком делали, когда мы с Люси удалились? — спросила она.
Таксист летел сломя голову, словно пытался побить рекорд, но Джессика не возражала: чем быстрее они доберутся, тем быстрее поедят, а значит, быстрее поедут обратно.
— А… — Энтони убрал руку и сцепил пальцы на коленях.
— «А» — это не ответ! — Довольная тем, что разговор больше не касался ее чувств, Джессика расслабилась, устроилась поудобнее и обратила все свое внимание на пейзаж за окном. Впереди показалась небольшая деревушка, представлявшая исключительно приятное глазу зрелище. Было ясно, что туристов здесь бывает совсем немного. Никаких шикарных бутиков, ни магазинов, продающих сувениры, ни массы закусочных. Народу на улицах мало. Большинство людей наслаждались солнцем и ничего не делали — небольшие группки загорелых, обветренных мужчин и женщин увлеченно обсуждали местные слухи.
— Он был очень польщен тем, что я интересуюсь его занятиями. — Энтони опустил голову. — За что, — продолжил он, подняв глаза и встретившись с Джессикой взглядом, — я должен тебя поблагодарить.
— Я понимаю, что это совсем не мое дело…
— Я говорю безо всякого сарказма, — возразил он. — Марк показал мне некоторые свои работы. Это совсем не то, что я мог бы понять, но все равно впечатляет. По-своему, конечно.
— Ну, разумеется. — Джессика улыбнулась. Первая улыбка неподдельной теплоты с тех пор, как она увидела его после всех этих недель вынужденного молчания.
— Я больше понимаю в картинах, которые изображают что-нибудь узнаваемое, но, хочу сказать, в картинах Марка что-то есть…
Такси остановилось возле ресторана, внешним видом больше напоминавшего кафе, и Энтони с заметным облегчением закончил разговор. Она снова почувствовала прилив нежности при виде подобного смущения.
Ей нужно следить за собой, она знала. Теперь, когда она призналась сама себе в том, что она любит этого человека, ее эмоции, казалось, только и ждали случая, чтобы выплеснуться наружу.
Ресторан, наполненный и оживленный, походил на прочие заведения подобного рода.
— Нужно было Люси сюда привезти, — прошептал Энтони ей на ухо, когда они проходили к своему столику. — Она бы проглотила свои рассуждения о том, что кафетерий в университете не отвечает моим высоким стандартам.
— Люси не…
— Я знаю. — Он бросил на нее взгляд полного понимания. — Ей хочется бунтовать.
Они сделали заказ по довольно скудному меню, потом Энтони откинулся на спинку стула и посмотрел на Джессику задумчиво.
— У меня есть для тебя предложение, — наконец заговорил он.
— Что? — Она почувствовала, как у нее что-то екнуло внутри. Любое отклонение в сторону в их беседе, любая неожиданность превращали ее в комок нервов.
— Почему бы тебе не взять отгул на несколько дней и не отправиться со мной в путешествие по Италии?
— Ты шутишь, должно быть. — Она видела по выражению его лица, что он не шутил. Он действительно говорил то, что думал.
— Я абсолютно серьезен. Как давно ты не отдыхала? Где-нибудь за границей?
Джессика не вполне понимала, что происходит, но интуитивно чувствовала, что ей нужно вести себя осторожно. Официант принес им тарелки с зажаренной на вертеле курицей, бобами, картошкой и хлебом и графин белого вина. Джессика постаралась сосредоточить все свое внимание на еде.
— Ну так как? — Энтони начал есть, хотя ему было совсем не до еды. Все его мысли были о ней. Он сделал глоток вина, продолжая испытующе смотреть на нее.
— Не говори глупостей. — Джессика потянулась к своему бокалу, но рука дрожала, поэтому она быстро отдернула ее.
— Почему это глупости?
— Потому что мы едва знаем друг друга.
— Я бы сказал, мы достаточно хорошо друг друга знаем…
— Мы уже говорили об этом, Энтони. Я думала, я ясно выразилась — я не желаю…
— Я знаю, чего ты не желаешь, — резко оборвал он ее. — Если хочешь знать, мне тоже вовсе не хочется заводить с тобой роман на одну ночь. Или даже на месяц.
Джессика не верила своим ушам. Она почувствовала, как все внутри у нее перевернулось и голова закружилась, словно она балансировала на краю пропасти. О чем он говорил? Что он хотел бы вступить с ней в серьезные отношения? По выражению его лица ничего нельзя было понять. Он говорил о любви? Возможно ли, чтобы он чувствовал то же, что и она?
— У нас у обоих есть обязанности на работе, — начала она неуверенно, стараясь не терять голову от ожидания слов, которые ей так хотелось услышать.
— Я сам всем распоряжаюсь. И сам возлагаю на себя обязанности. А что касается твоей работы, я уверен, босс сделает тебе одолжение. В конце концов, ты же не несколько месяцев там работаешь.
— Я знаю, но…
— Но — что? — Он положил вилку и нож и посмотрел на нее серьезно.
— Я не готова… — Она не отказывала ему. Она знала это. В ее голосе слышалась нерешительность человека, который надеется, что его будут уговаривать.
— Мы уладим это.
— Не понимаю, почему ты делаешь мне такое предложение, — сказала она наконец. Потому что ты любишь меня? Это было то, что ей хотелось услышать. Она жаждала признания.
— Потому что я очень хорошо к тебе отношусь, — мягко ответил Энтони. — Мне нужен отдых, тебе тоже. Мы в Италии. Это, по-моему, отличная возможность, и жаль ее упускать. Что может быть лучше путешествия по Италии в отличной компании?
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Была ли хоть одна женщина так сильно разочарована и расстроена от такого предложения? «Отличная компания»! Его слова были словно ушатом ледяной воды, внезапно опрокинутым на нее. А она тешила себя глупыми надеждами…
У Джессики словно пелена упала с глаз. С какой стороны ни посмотри, Энтони Ньюман был человеком не ее круга. Судьба или простое совпадение свело их вместе.
Может, Фиона ему и не подходит, но она принадлежала к тому типу женщин, которые могли ему понравиться. Он богат, у него есть связи, он чертовски обаятелен. С чего бы такому мужчине влюбиться в скромную секретаршу?
Их близость не была для него чем-то особенным. Он увлекся ею не потому, что нашел ее интересной. Скорее, основную роль здесь сыграли обстоятельства. Такое бывает — необычная ситуация, и ты увлекаешься человеком, на которого в других условиях и не взглянул бы.
Джессику убивало то, насколько хорошо он к ней относился. Так можно относиться к лучшей подружке своей младшей сестренки. Неудивительно, что он не находил ничего странного в своем предложении. Он совершенно прав: неделя в Италии с хорошей знакомой — довольно приятное времяпрепровождение и лекарство от стресса. И он, наверное, почувствовал, что и она нуждается в отдыхе. Еще один благородный жест. Просто благодетель какой-то! Только вот она в его покровительстве не нуждалась.
— Спасибо, ты очень добр, — сказала Джессика, отрицательно покачав головой, когда ей предложили десерт. Единственное, чего ей сейчас хотелось, это, вернувшись обратно в университет, найти свою