— Так он доктор?

— Да, он доктор.

— О, тогда вы действительно не можете видеть друг друга очень часто! В этом случае допускаю, что ваш захватывающий роман, конечно же, способен удержать вас в городе. А тот бойфренд, как вы сказали, не может переехать сюда с вами?

— Нет, не может!

Они уставились друг на друга, и впервые Джеймс почувствовал, что у него просто нет слов. Ему бы хотелось продолжить свои расспросы, но он боялся показаться чересчур любопытным. И еще: он не понимал, почему не может оставить эту тему. Какое ему дело, каков этот ее мистический бойфренд!

Он поймал гневный, раздосадованный взгляд Элли и натянуто улыбнулся.

— Подумайте о вашем отце.

— Хорошо. — Она вздохнула с видимым облегчением. — Я постараюсь остаться здесь на какое-то время. Но настаиваю на проведении интервью с предположительными кандидатами на замену и прослежу, чтобы отец одобрил сделанный выбор.

— Прекрасно. — Джеймс отошел от двери.

Она ушла, а он смотрел ей вслед. Он был раздражен и недоволен собой. Антония тоже вызывала у него гнев, но это было другое — это был гнев, направленный на нее, на ее неспособность к компромиссам, а также на самого себя за то, что не заметил этого до свадьбы. Но тогда он мог справиться с собой, теперь же — нет.

На следующий день Джеймс целиком погрузился в работу. Телефонные звонки, факсы, поездка в Дублин в офис, несмотря на то что был уик-энд, встречи и так далее — это был очень удачный день, и под конец его он договорился о так называемом обеде с Амандой, своей весьма близкой подругой, имевшей довольно пышные формы. Игривая, легкомысленная, нетребовательная, Аманда компенсировала отсутствие острого ума статной фигурой, красивыми темно-рыжими волосами и манящими голубыми глазами, в которых сочетались в совершенно необходимой пропорции невинность и опытность. Он уже давно пытался возобновить интимную связь с ней, которую они прервали полгода назад. Да, что ни говори, день был весьма удачный. Но когда поздно вечером он вернулся домой, очень довольный собой, и обнаружил мисс Миллз, дремавшую на диване в гостиной, его самоуверенность стала улетучиваться. Элли потянулась, открыла глаза и сказала:

— О, это вы?

— Простите, что потревожил вас, — произнес Джеймс с сарказмом. Он попытался сохранить самодовольство, вызвав в памяти образ Аманды, но это ему не удалось. — Извините, но я живу здесь, а следовательно, со мной тут очень легко столкнуться.

— Как раз это я и хотела с вами обсудить. Нам с отцом абсолютно незачем оставаться у вас и дальше. Я очень благодарна вам за то, что вы приютили его, но раз уж я здесь, то чем быстрее мы вернемся домой, тем будет лучше.

Джеймс обнаружил что-то неопределенно привлекательное в том, как Элли хмурится, глядя на него в ожидании ответа. Он медлил.

— Ну, что вы на это скажете? — требовательно произнесла Элли.

— Пожалуйста, если настаиваете. Но уверяю вас, вы абсолютно не доставляете мне никакого беспокойства.

— Да, я настаиваю.

Вон оно что! Ее гордость. Элли Миллз не хочет говорить со мной. Я для нее никто.

— Отец много вещей перевез сюда?

— Совсем нет. Одежда, книги…

У нее были серьезные манеры и умный взгляд, который без слов говорил, что шутки с ней неуместны. Неужели она не знает, что мужчины не находят в таких женщинах ничего сексуального?

— Хорошо. Значит, больших проблем быть не должно. — Элли нахмурилась, раздумывая. — Завтра утром я первым делом схожу в наш дом, чтобы проветрить его.

— Можно в любой момент послать туда Джойса, он уберет там.

— В этом нет необходимости. Хотя спасибо вам за это, как и за все остальное. Я вполне в состоянии убрать все сама.

— Мое дело — предложить, — вежливо сказал Джеймс, а про себя подумал: отказываться от помощи — другая несексуальная черта. Возможно, мужчины не рискуют даже говорить ей комплименты. — Просто мне показалось, что вы не слишком расположены к ведению домашнего хозяйства. Насколько я знаю, деловые женщины считают подобные вещи ниже своего достоинства.

Элли глянула на него, но не стала ввязываться в спор. Вместо этого она поднялась, зевнула и задала несколько вежливых вопросов о том, как прошел его день.

— Вы еще не собираетесь спать? — спросил он, разглядывая ее лицо, обрамленное волосами, выбившимися из пучка. — Я надеюсь, моя компания не слишком утомляет вас?

— Совсем нет, — ответила вполне дружелюбно Элли, поглядывая на часы. — Хотя уже одиннадцатый час и я устала. У меня был в общем спокойный день, но пришлось заниматься то одним, то другим. — Она посмотрела на него, и он заметил, что она подавила очередной зевок. Это привело его в раздражение. Неужели он навевал на нее такую скуку? — Однако от вас все равно ведь не избавишься, — добавила Элли.

— Что ж, в таком случае не откажетесь поужинать со мной завтра вечером?

— Что? — Она смотрела на него широко открытыми глазами. — Зачем?

Честно говоря, за всю свою жизнь он не видел более неадекватной реакции на столь невинное приглашение.

— Ну, чтобы отпраздновать приезд к нам нового доктора.

Элли подумала немного и сказала:

— Хорошо, почему бы нет?

— Я заеду за вами в полвосьмого.

Что это нашло на меня? — размышлял он.

— Ладно, — сказала она и еще немного побыла в комнате, а затем тихо удалилась, плотно затворив за собой дверь.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Элли привезла с собой только одно платье. Очень простое, небесно-голубого цвета. Она не собиралась выходить в свет в течение тех нескольких дней, которые должна была провести здесь. А из обуви взяла только простые босоножки. И когда она все это надела на себя, то выглядела так, будто собралась побродить по магазинам, а не на ужин с мужчиной, которому хотела кое-что доказать. Впрочем, что именно она хотела доказать, она и сама не знала.

Впервые после своего приезда Элли не собрала волосы в пучок. Она вымыла голову, высушила ее и подошла к зеркалу — посмотреть, как выглядит. У нее были длинные, красивые волосы, слегка вьющиеся на концах; они совершенно изменили ее облик. Она всегда думала, что такие волосы идеально подходят женщине, которая много смеется, флиртует и занимается только развлечениями, и совсем не идут доктору- педиатру. Ей давно следовало их обрезать, но она оставила их длинными, чтобы собирать в пучок. Затем она тщательно нанесла на лицо немного косметики — румяна, губную помаду и тушь.

Покрутившись перед зеркалом, Элли решила, что платье не выглядит совсем уж простеньким. Когда она спустилась вниз, ее отец не заметил, как преобразилась дочь. Неожиданно Элли пришло в голову, что он вообще всегда так к ней относился — никаких комментариев.

— Я скоро вернусь, папа, — сказала она.

— Из-за меня не торопись — я не настолько уж беспомощен.

— Я попрошу Джеймса оставить тебе телефон ресторана — так, на всякий случай.

— На случай чего? — спросил отец раздраженно. — Может, ты еще оставишь мне няньку?

— Пудинг в духовке, — продолжала Элли, словно бы не расслышав ворчание старика, — и еще я

Вы читаете Друг детства
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату