готова запросто воспользоваться ситуацией, чтобы получить то, что захочешь. Ведь домик в Йоркшире нуждается в капитальном ремонте. И все-таки есть в тебе что-то не от мира сего.

Николас замолчал, и в комнате воцарилась тишина. В его словах не было ничего особенного, и произносил он их довольно спокойно, но в самой атмосфере разговора ощущалось что-то тревожно- интимное. А может быть, решила девушка, это просто мое воображение играет со мной шутки?

– Так ты можешь это объяснить? – мягко поинтересовался Николас.

Ли растерялась, встревоженная напором вопроса, и отвела взгляд.

– Не понимаю, зачем тебе надо все время разгадывать поступки людей, словно перед тобой какие-то коварные преступники, – спокойно произнесла она и надела сумку на плечо, давая понять, что ей пора уходить. – С твоей профессией, я думаю, трудно ждать от людей, чтобы они действовали согласно законам логики.

– Напротив, – сухо возразил он, – ты даже не представляешь, как много преступлений и даже убийств совершается по самым логическим причинам. Деньги, месть, страсть…

– Страсть – это не логично, – отпарировала она.

– Может быть, с твоей точки зрения. Наклонившись поближе, он легонько намотал прядь ее волос на свой палец. Ли мгновенно замерла на месте и похолодела. Хотелось бежать вон из комнаты, но ноги не слушались. Опять она не владела собой.

– Значит, страсть – это не логично, – повторил он, пристально глядя в лицо девушки своими серыми глазами. – Но тогда почему ты встречаешься с Джерри?

– Что ты сказал? – Внезапная перемена темы поставила ее в тупик, и она изумленно уставилась на него.

– Джерри, – сказал он, на этот раз с ноткой нетерпения в голосе. – Почему ты встречаешься с ним? Я ни на минуту не поверю, что ты им увлечена.

– То, что я чувствую, – это мое личное дело, – сказала Ли, направляясь к двери. Но, прежде чем она успела выйти, он догнал ее и встал между ней и дверью, загородив собой проход.

Что все это значит? С чего это ему вздумалось допрашивать ее?

Сунув руки в карманы, Николас смотрел на нее сверху вниз, и губы его скривились в циничной усмешке.

– Это не ответ.

– Он единственный, какой я готова тебе дать.

– Ты с ним спала? Она побелела.

– Это уж точно не твое дело. Ты можешь командовать, когда речь идет о работе, но, как я провожу свободное время, тебя совсем не касается. В конце концов, это моя личная жизнь.

– В самом деле? – Голос его звучал весело и непринужденно, но в глазах появился опасный блеск.

Это значило, что следует держаться особенно настороже, но тем, что случилось в следующий момент, она была застигнута врасплох.

Николас наклонился, и Ли почувствовала, как его губы прильнули к ее губам в грубом, требовательном поцелуе. Инстинктивно она попыталась отпрянуть, но он крепко обхватил ее затылок, так что она даже шевельнуться не могла.

Сила поцелуя была такова, что у нее перехватило дыхание. Ли ощутила томительную слабость во всем теле, которая совершенно подавила ее, и как только он принялся целовать ее шею, она изогнулась назад и слегка застонала. Все внутри словно медленно плавилось под действием вспыхнувшего желания.

– Ты не можешь чувствовать никакой страсти к Джерри, если вот так отвечаешь мне, – прошептал он хрипло ей на ухо, и тут же она ощутила, как поработившая ее страсть начинает ослабевать.

Как могла она позволить этому человеку зайти так далеко? Ведь холодным, здравым разумом прекрасно понимала, какая глупость – поддаться ему. Что же это был за опыт, если он ничему ее не научил?

– Почем тебе знать? – спросила она неуверенным голосом, цепенея. Руки безвольно упали вдоль тела. – Ты уверен, только ты один способен пробуждать чувства у женщин?

Он отпрянул от нее, и страстность исчезла с его лица, словно ее смыли губкой.

Все, чего хотела сейчас Ли, – это отплатить за то, что ему с такой легкостью удавалось манипулировать ею. Отвращение, смешанное со злостью, вспыхнуло в ее груди с новой силой. Хватит молчать. Сейчас она все выскажет.

– Что ты стараешься доказать? – выкрикнула она прямо ему в лицо. – Что меня влечет к тебе? Ладно, пусть так. Ну и что с того? Это преходящее чувство.

– Которое иные женщины могут испытывать, – зловеще бросил он, – с немалым количеством мужчин. Ведь старина Джерри думает небось, что он один-единственный? Или же я прав, и вообще нет никакой страсти. Может, ты просто держишь его про запас, будучи совершенно к нему равнодушна?

Ли подняла руку, чтобы ударить обидчика, но он поймал ее за запястье.

– Довольно, милочка, не распускай коготки, – прорычал он. – Если ты думаешь…

Так и осталось неясным, что он хотел сказать, поскольку в этот момент дверь внезапно распахнулась, и он быстро отдернул руку.

Джерри неуверенно уставился на них. Он явился явно не вовремя и теперь растерялся, не понимая, как ему себя вести.

Ли сделала усилие, чтобы улыбнуться, хотя чувствовала, что лицо у нее красное и вид не совсем подходящий.

– Джерри, – пролепетала она дрожащим голосом, – что ты здесь делаешь?

– Я звонил тебе домой, – ответил молодой человек, глядя на них с озадаченным видом, – сэр Джон сказал, что ты все еще на работе. Если я помешал…

– Нет, нет, – торопливо заверила Ли. – Я как раз собиралась уходить. Мы тут обсуждали… работу.

Джерри с сомнением переводил глаза с одного на другую, и, по правде говоря, его трудно было обвинить в излишней придирчивости. Ли чувствовала, что щеки ее пылают так, как никакая, самая горячая дискуссия о работе не могла бы заставить их запылать.

Николас прислонился к стене и, прищурившись, наблюдал за нею.

Было что-то угрожающее в его упорном молчании, и по тем коротким взглядам, которые Джерри бросал в его направлении, Ли понимала, что он тоже чувствует это.

– Я уже готова. Выйдем на улицу? – предложила она, игнорируя присутствие Николаса, и тут же двинулась к двери.

Джерри неловко ухмыльнулся, и Ли подумала, что бедный малый, должно быть, ощущает себя так, словно нырнул в бассейн, чтобы расслабиться, и обнаружил, что там притаилась барракуда.

– В общем-то я зашел, чтобы предложить тебе одну вещь, – сказал он. – Это несколько неожиданно, я знаю, но надеюсь, что ты согласишься.

И не глядя на Николаев, Ли знала, что он хищно следит за ними и ловит каждое слово. Поэтому непринужденно взяла Джерри под руку и вышла вместе с ним.

– Что предложить? – заинтересованно спросила она, направляясь к лестнице.

– Мои родители, – принялся объяснять Джерри, – решили вдруг лететь в Париж на этот уикэнд, и я подумал, что мы можем отправиться в наш загородный дом, пока их там нет. – Он, должно быть, почувствовал, что у нее отказ вертится на кончике языка, и потому торопливо добавил:

– Я много рассказывал тебе о нем, да ты и сама говорила как-то, что хотела бы побывать там…

– Да, помню…

– Так что я подумал, что это идеальный случай. Мы будем предоставлены сами себе. Так что ты на это скажешь?

– Да, что ты на это скажешь? – услышала она позади себя глубокий голос Николаев, прозвучавший с неприкрытой насмешкой. – Я весь превратился в слух.

Вспыхнуло ребяческое желание обернуться и послать его в неподобающих выражениях куда-нибудь подальше вместе с его дурацким слухом. Удержало лишь присутствие рядом Джерри.

Однако ехать отчаянно не хотелось. Конечно, она говорила Джерри, что было бы интересно посмотреть их фамильный загородный дом, но – как-нибудь потом, где-то в неопределенном будущем. Ей и в голову не могло прийти, что он предложит это прямо сейчас, тем более что родителей его там не будет.

– Ну как? – настойчиво спросил Джерри, умоляюще глядя на девушку своими голубыми глазами.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату