заметила, как вы всюду преследуете его ищущим взглядом?
Переводя дыхание, она остановилась, а Ли во все глаза смотрела на нее.
От стыда ей хотелось провалиться сквозь землю. Никогда она не чувствовала себя настолько униженной. Всюду искала его взглядом? – подумала она. Неужели это было так явно? От этой мысли она помертвела.
Лицо ее сильно побледнело, но голос остался спокойным и твердым, когда она ответила:
– Вы, должно быть, сошли с ума. У меня и в мыслях не было переезжать сюда. Николас убедил меня, что для блага Фредди будет лучше на некоторое время уехать из Йоркшира. Я вернулась бы в свой сельский дом хоть завтра, если бы не мой брат. А что касается Николаев… – Тут слова застряли у нее в горле. – Ха! Ваше воображение слишком далеко завело вас!
– Рада это слышать, – прокомментировала леди Джессика, подняв к лицу холеные руки и рассматривая длинные блестящие ногти. Затем она томно сложила их на коленях и испустила долгий вздох. – В конце концов, я бы не хотела, чтобы у вас были неприятности.
Ну конечно, с иронией подумала Ли, так я тебе и поверила – других забот у тебя нет.
– Прекрасно, – сказала она вслух. – Так мы закончили, наконец?
– Да. – Леди Джессика встала и смахнула воображаемые пылинки со своего пеньюара. – О да, еще последнее. Я так и не объяснила, почему Николас сказал вам, что мы с ним расстались. Я имею в виду, вам не показалось это странным?
– Вовсе нет.
– В общем, дело здесь в том, что я сама порвала с ним, и единственной причиной, почему он пошел вам навстречу, когда вы начали увиваться за ним, была именно эта. – Она улыбнулась лицемерной улыбкой. – Он был очень угнетен и, должно быть, подумал, что вы – это лучше, чем ничего.
Она повернулась, оставив Ли с раскрытым ртом, и вышла из комнаты, спокойно притворив за собой дверь.
Лучше, чем ничего, со злобой подумала Ли. Она схватила с кровати одну из подушек и швырнула ее в закрытую дверь, едва не сбив несколько фарфоровых безделушек на соседней полке.
От унижения и досады хотелось умереть. Как могла она позволить этой ненавистной женщине прийти в ее спальню и проговорить в течение получаса, беспрерывно оскорбляя ее? Впервые в жизни она позволила кому-то безнаказанно говорить грубости в свой адрес, даже не защищаясь как следует.
Леди Джессика застала ее врасплох, и к тому времени, когда Ли собралась с мыслями, было слишком поздно. Оскорбления были сделаны, обвинения брошены, и, хоть она знала, что большая часть их основана на лжи, на душе у нее было скверно.
Слова леди Джессики горели в ее мозгу. При желании она могла подробно восстановить весь их сегодняшний разговор, и каждое слово было для нее словно глоток уксуса.
Неужели Николас действительно ухаживал за ней просто со скуки или для того, чтобы смягчить горечь неудачи? Все это было нелепо, фантастично. Но теперь она уже не знала, чему верить, а чему – нет.
Наконец она заснула. Часы показывали уже шесть утра.
Она проспала все утро, по крайней мере до одиннадцати часов, а когда спустилась вниз, чувствуя, что сон совершенно не освежил ее, то узнала, что они собираются уезжать гораздо раньше, чем предполагалось.
– Джессика, по всей видимости, заболела, – печально сообщил ей Джерри, сидя напротив нее за обеденным столом в ожидании, пока она допьет свой кофе с печеньем.
– Неужели? – равнодушно осведомилась Ли. Будем надеяться, хотелось добавить, что ей пропишут несколько лет постельного режима.
– Она выглядит просто ужасно и решительно настаивает на том, чтобы вернуться в Лондон как можно скорее. Она бы уже уехала, но Николас хотел подождать тебя.
Ли неторопливо жевала свое печенье.
– И не нужно было. Я могу вернуться на поезде.
– Я бы мог отвезти тебя, хотя это и будет довольно трудно. Я должен быть здесь сегодня вечером. – Он дружески улыбнулся Ли, и она постаралась так же дружески улыбнуться в ответ.
Она бы бесконечно тянула свой завтрак, не сочувствуя ни в малейшей степени леди Джессике, сгоравшей от нетерпения вернуться в Лондон, однако в дверях появился Николас, и выражение его лица говорило, что надо поторапливаться.
Увидев его, Ли почувствовала, что вчерашнее волнение снова охватывает ее.
После всего, что наговорила леди Джессика, после всего, в чем сама она так старательно себя убеждала, она все еще хотела его, все еще чувствовала странное возбуждение, когда видела этого человека, или слышала его голос, или даже просто знала, что он где-то здесь рядом.
Куда делась ее знаменитая йоркширская неприступность теперь, когда она больше всего в ней нуждалась?
Она торопливо доела свой завтрак, побросала вещи в дорожную сумку и даже раньше, чем сама ожидала, оказалась в машине, на заднем сиденье, пытаясь не обращать внимания на болезненное стеснение сердца в груди.
Глава 9
Возвращение прошло очень быстро, почти незаметно. Только что, казалось, их со всех сторон окружали поля, а в следующую минуту они уже въезжали в Лондон, лавируя среди густого потока машин и слушая радио, предупреждавшее об осторожности при переходе из одного ряда в другой.
Ли вдруг страстно захотелось подальше уехать отсюда, вернуться к простой и понятной жизни в Йоркшире, где так безмятежно текли ее дни, где легче было сохранять власть над своими чувствами.
Она смотрела на темноволосую голову Николаса, украдкой бросала взгляды в зеркало, в котором отражались его красивые сосредоточенные черты, и никак не могла понять, что же с ней происходит.
Рядом с Николасом на переднем сиденье она видела резкий профиль леди Джессики – рот, сжатый в тугую линию, и недовольно нахмуренный лоб. За все время поездки та не проронила ни слова.
О чем она думала? Сожалела ли о своем решении порвать отношения с Николасом? Или решила снова возобновить их, когда увидела, что у нее появилась соперница? А может, размышляла кое о чем посущественнее, к примеру о том, как безнаказанно умертвить соперницу?..
Юмор, удрученно подумала Ли, неважная защита в сердечных делах. Как же все-таки получилось, что на ее пути повстречался человек настолько неотразимый, что смог без усилия смести все так тщательно установленные ею заслоны, точно какой-то карточный домик? Такое должно быть запрещено законом, усмехнулась Ли.
Что сказал бы ее дед обо всем этом? Он учил ее всегда и во всем полностью полагаться на себя, учил быть самостоятельной и независимой. И вот, с горькой иронией подумала она, нежданно-негаданно появился Николас, и вся ее независимость оказалась пустым звуком.
Ли поняла, что они приехали, лишь в тот момент, когда автомобиль остановился возле дома Рейнольдсов и Николас сказал, что высадит ее здесь, а сам подвезет леди Джессику.
– Хорошо, – равнодушно согласилась Ли. А почему бы и нет? Может быть, он предчувствовал сцену примирения наедине с подругой.
– Оставь сумку, – посоветовал он. – Я завезу ее на обратном пути.
– Ладно, – сказала она. – Торопиться мне некуда.
Он хотел выйти из машины, чтобы открыть ей дверцу, но Ли опередила его и поспешно выбралась сама. Она демонстративно громко хлопнула дверцей и направилась к дому, даже не взглянув в сторону леди Джессики. Полученной от нее порции яда и так хватит надолго. Девушка не нуждалась в новой дозе.
Позади себя она услышала шум заведенного мотора и с трудом справилась с искушением обернуться и посмотреть, положила ли леди Джессика свою руку на плечо Николасу.
Когда Фредди открыл дверь, Ли как во сне прошла мимо него, не удостоив брата даже взглядом. Тот изумленно вздернул брови и окликнул ее. Только тогда Ли остановилась, перевела дыхание, мысленно сосчитала до десяти и повернулась к Фредди с широкой улыбкой на лице.
Все, чего ей сейчас хотелось, – это побыстрее залезть в горячую ванну, закрыть глаза и вообразить, что она находится в нескольких миллионах миль отсюда.
Однако это будет чуть позже. На Ли накатило чувство вины. Она почти не видела Фредди последние