конторку. В руках он держал книжечку рецептов.
— Что вы о ней думаете? — спросил я его.
Он покосился на меня и нахмурился:
— Вы, случайно, ей не родственник?
— Нет, — ответил я.
Он кивнул:
— Я так и думал, что здесь у нее нет родственников…
— Послушайте, доктор, кто-то должен позаботиться о ней. Я не знаю, есть ли у нее в городе какие- нибудь друзья и где искать ее родню, так что можете рассказать все мне. Я ее друг.
— Отлично. — Он положил рецепты, отвинтил колпачок своей ручки и начал писать. — Купите это лекарство немедленно и начинайте давать ей, как только она проснется. Я дал ей снотворное, так что проснется она ближе к вечеру. Но больше всего ей необходим отдых…
Он умолк и посмотрел на меня:
— Когда я говорю «отдых», то именно это и подразумеваю. Абсолютный покой, постельный режим.
Тишина. Как можно меньше беспокойте ее и не допускайте эмоциональных потрясений, если хотите ей помочь.
— Ваше дело — сказать, мое дело — выполнить, — ответил я.
— Попытайтесь уговорить ее поесть. На мой взгляд, ей нужно набрать фунтов двадцать. Не могу сказать ничего определенного, пока не придут результаты из лаборатории, но не думаю, что у нее анемия или еще какие-нибудь заболевания. Все это больше похоже на результат переутомления, расстройства сна и эмоционального напряжения.
— Стоит ли опасаться нервного истощения?
Он покачал головой:
— Это непредсказуемо и зависит от особенностей нервной системы и резервов организма. Ближайшие несколько дней я просто понаблюдаю за ней. Но могу сразу сказать, что ее здоровье в опасности. Не знаю, как долго она в таком состоянии, я не психиатр, но, во всяком случае, очевидно, что она в течение долгого времени испытывала сильный стресс…
Он умолк. Потом пожал плечами и сухо добавил:
— Итак, вернемся к обычной процедуре. Тут транквилизатор. А вот это — витамины. А это — фенобарбитал. — Он показал мне рецепты через стол и взглянул мне в лицо. — Держите фенобарбитал у себя и выдавайте ей строго предписанную дозу.
— Это опасно? — спросил я.
— Нет. Думаю, что нет. Но зачем искушать судьбу?
— Может быть, лучше нанять сиделку?
Он обернулся к Джози:
— Вы остаетесь здесь на ночь?
— Нет, сэр, — ответила та. — Я никогда не оставалась, но могу остаться, если нужно.
— Отлично. Ее нельзя оставлять одну. По крайней мере, несколько ближайших ночей.
— Займитесь этим, — обратился я к Джози, — бросайте вашу работу и позаботьтесь о ней. Я все равно собираюсь закрыть ваше заведение на некоторое время.
Доктор Грэхэм сложил свои принадлежности в сумку.
— Позвоните мне, когда она проснется. Без особой необходимости я приезжать не буду, но вы сможете держать меня в курсе.
— Конечно, — ответил я. — Большое спасибо.
Он уехал. Когда он выруливал на шоссе, Джейк уже сворачивал ему навстречу. Я поставил ящик с содой на крыльцо, взял у него сдачу, расплатился и дал ему хорошие чаевые. Он покачал головой и удалился.
Я нашел садовый шланг подлинее, такой, чтобы дотягивался до номера пятого, и присоединил его к крану. Но до приезда полиции я все равно не мог ничего трогать. Я взглянул на шоссе — машины шерифа все еще не было. Я бросил взгляд на часы, швырнул шланг на гравий, направился в контору и поднял трубку телефона.
Мне ответил все тот же голос:
— Управление шерифа, Редфилд слушает.
— Это говорит Чатхэм из «Магнолия-Лодж»…
— Да, да, — бесцеремонно перебил он, — что вам еще нужно?
— Я хочу узнать, когда вы пришлете сюда кого-нибудь.
— Не нужно мною командовать. Мы посылаем к вам человека.
— Когда? Уж постарайтесь на этой неделе, ладно?
Я собираюсь нейтрализовать кислоту и все как следует отмыть, пока она не проела дом до фундамента.