меня не было. Потом он схватил меня за плечо, развернул лицом к себе и снова обыскал. Он ухитрился пару раз сунуть локоть мне под подбородок, оторвать полу рубахи и наступить на ногу, но свою неопытность он разыграл довольно грубо. Любой новобранец справился бы лучше. Единственной целью подобного спектакля является унижение, однако без публики оно совершенно бессмысленно. Наконец он отступил.

— Вы закончили? — спросил я.

— У вас есть какие-нибудь документы?

— Они в заднем кармане. Вы раза три натыкались на них.

— Дайте сюда.

Я вынул из кармана бумажник, демонстративно вытащил оттуда все деньги и протянул ему. Его лицо окаменело. Он просмотрел документы и вскинул на меня глаза:

— Так вы, значит, легавый? — Бывший.

— Зачем вы сюда приехали?

— Чтобы отмыть эту комнату от кислоты, как только вы закончите свою пародию на допрос.

— Что привело вас в наши места? Как вы оказались в этом доме? Какие у вас отношения с миссис Лэнгстон?

— Я остановился здесь, потому что моя машина сломалась.

— Почему вы на нее работаете? Не можете расплатиться за номер?

— Позвольте заметить, что мы с ней друзья. И я считаю, что ей нужна помощь.

— Друзья, вот как? Как давно вы с ней знакомы?

— Неполные сутки.

Он наградил меня холодной улыбкой:

— Быстро вы обзаводитесь друзьями. А может быть, это скорее относится к ней.

— Объясните мне одну вещь, — попросил я. — Как могло случиться, что полиция отказывает ей в помощи?

— Кто сказал, что ей отказывают?

— Посмотрите вокруг.

— А чего вы ждете от нас? Чтобы мы торчали здесь днем и ночью из-за того, что ее не любят в городе?

— Кто именно? Раз уж предполагается, что вы коп, это должно вам что-то подсказать. Скорее всего, кислоту разлил здесь именно тот, кто ее не любит.

— Вы предлагаете перетрясти половину города?

— Вам виднее. В любом городе не наберется и десятка таких, кто способен на подобные вещи.

Я только понапрасну сотрясал воздух. Он развернулся и вышел на улицу.

— Вот ваши вещи. — И он бросил бумажник на бетонную дорожку прямо мне под ноги.

— Спасибо, — ответил я.

— Не за что. И еще кое-что. На вашем месте я бы постарался выяснить, с кем связался. Она так добивается внимания со стороны полиции, и настанет день, когда вся полиция округа окажет ей такое внимание.

— Правда? — Меня удивило, что он сам заговорил об этом. — Почему же?

— Если вы пробудете здесь целый день, то узнаете. Она убила своего мужа.

— Значит, вы не арестовываете за это? Вы просто позволяете психам сжигать дома этих людей с помощью кислоты?

— Мы арестуем его, когда выпадет подходящий случай. Вы можете кого угодно учить, как полиция должна выполнять свою работу, в этом вы должны разбираться.

— Вы когда-нибудь слышали о клевете?

— Конечно, — кивнул он. — А вы пробовали когда-нибудь доказать ее без свидетелей?

Он подошел к своей машине и собрался сесть в нее.

— Подождите, — окликнул я. Он обернулся.

Я нагнулся и поднял бумажник.

— Желаете посмотреть, как я это сделаю? Мне не хотелось бы заставлять вас ждать целый день.

Он окинул меня холодным взглядом и уехал.

Глава 5

Я нашел распределительный щит и обесточил все крыло здания, потому что не хотел устроить сам себе электрический стул. Переодевшись в плавки, я приступил к работе. Я стоял в дверях и поливал из шланга стены, потолок и мебель до тех пор, пока вода не потекла через порог. Тогда я открыл несколько коробок с содой, рассыпал по комнате и еще раз пролил водой. Когда я попытался снять постельное белье, занавески и матрасы, они расползлись и превратились в рыхлые трухлявые лохмотья, поэтому я нашел в саду грабли и выволок все это во двор, прихватив заодно и ковер, который разорвал на куски. Выглядело все это отвратительно.

Вы читаете Тень подозрения
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату