колени и успокаивающе протянула к девушке руки. — Мы не причиним тебе вреда. Мы не здешние, но не сделаем ничего плохого.
Девушка заколебалась. Она была готова убежать, но любопытство снова взяло верх.
— Почему… почему
Рени не знала, как правильнее ответить в такой ситуации.
— Он… путешествует со мной. Это друг. — Она рискнула, потому что явной угрозы девушка для них, кажется, не представляла. — Не знаю, о каком лесе ты говоришь. Мы нездешние — все. — Рени указала на Каллена, который по-прежнему лежал на траве, почти безучастный к происходящему. — Наш друг ранен. Ты можешь нам помочь? Мы не хотим никаких неприятностей.
Девушка уставилась на Каллена, потом метнула встревоженный взгляд на !Ксаббу, прежде чем снова обратиться к Рени:
— Вы живете не здесь? И вы не из Леса? И не с Фабрики? — она покачала головой в изумлении. — Еще одни незнакомцы — и уже дважды за Темнохолод!
Рени развела руками:
— Я ничего этого не понимаю. Мы вообще из другого места, я совершенно точно знаю. Ты можешь нам помочь?
Девушка собралась что-то сказать, потом наклонила голову. В отдалении раздавались голоса.
— Меня ищут. — Она задумалась, наморщив лоб. — Мы пойдем обратно, а вы идите следом. Чтобы никто не увидел. Вы — мой секрет. — Ее лицо приняло лукавое выражение, и она неожиданно стала больше похожа на ребенка, чем на взрослого. — Когда придем, ждите на краю кукурузы, Я вернусь и отыщу вас. — Она сделала шаг в сторону, потом обернулась и воззрилась на них с радостным восхищением: — Сколько новых незнакомцев! Я приду и найду вас!
— Как тебя зовут? — спросила Рени.
— Эмили, конечно, — молодая женщина сделала шутливый книксен, потом засмеялась — заговорщически и со странным возбуждением.
— Но ты сама звала Эмили, когда услышала нас — свою подругу или кого-то еще. — Голоса сделались слышней. Рени отступила назад в тень и чуть громче прошептала: — Твою подругу тоже зовут Эмили?
—
На краю поля долго им ждать не пришлось. У Рени едва хватило времени заметить огромные фабричные бункеры и неряшливые здания, похожие на застройки в промышленных пригородах Йоханнесбурга, и снова начать беспокоиться о состоянии Каллена, когда стройная фигурка Эмили крадучись пересекла открытое пространство перед полем, направляясь к ним.
Как раз в этот момент вернулся и !Ксаббу, но не успел рассказать, что увидел за время своей короткой разведывательной вылазки, потому девушка уже подошла к ним, негромко, но безостановочно и взволнованно лепеча:
— Я знала, что сегодня что-то случится,
Рени смогла понять очень немногое, но знала, что в этих словах, возможно, содержится жизненно необходимая информация.
— Откуда у тебя эта штучка? Этот… маленький самоцвет, драгоценный камень?
Эмили обернулась и взглянула на Рени, подозрительно прищурившись. В следующее мгновение — словно ветер переменился — она, похоже, решила, что вновь прибывшим можно доверять.
— Это мое сокровище.
— А кто такой… он?
— Другой чужестранец, глупая. Я же сказала. Странный такой генри.
— Генри? Его так зовут?
Их провожатая вздохнула, исполнившись нарочитых страданий:
— Их
Эмили, как вскоре выяснилось, на самом деле звали Эмили-22813. Все женщины, которые жили и работали в этом месте, носили имя Эмили — или «эмили», поскольку это был термин, описывающий «женщину вообще». А все мужчины назывались «генри». Эмили-22813 и ее подруги по работе (Рени прикинула, что, судя по размерам фабрики-фермы, здесь их должны быть сотни) проводили дни, сажая бобы, кукурузу и помидоры, и ухаживая за ними.
— Потому что этого хочет от нас король, — дала Эмили единственное объяснение, почему она и ее подруги работают в условиях, которые показались Рени достойными рабов.
Само же место, насколько можно было разобрать скороговорку Эмили, называлось Эм Релл. Рени предположила, что это название было производным от женского имени. Никаких иных ассоциаций с Соединенными Штатами в целом или с Канзасом (местом, известным ей лишь как часть сельскохозяйственного сердца Северной Америки) у Рени не возникало.
Эм Релл, или чем бы он ни оказался, выглядел странно заброшенным. Не видно было работниц, подруг Эмили, а меж неподвижных тракторов и хаотично разбросанных штабелей из пустых ящиков не ходили сторожа. Никем не остановленные, Рени и остальные ступили под сияние оранжевых ламп, подвешенных на каждом столбе и проводе, и двинулись через широченный двор, пока Эмили не остановила их перед зернохранилищем, обширной конструкцией, по сравнению с которой даже громадный дом в Дурбане, где жила Рени, показался бы хижиной. Строение походило на ангар для пассажирского сверхзвукового лайнера и было окутано клубами зерновой пыли.
— Здесь есть место, где вы можете поспать. — Эмили указала на стальную лестницу, прилепившуюся снаружи к одной из стен. — Наверху, на чердаке. Туда никто никогда не заглядывает.
!Ксаббу взобрался по лестнице, залез в незарешеченное окно, выглянул из него и быстро спустился.
— Там полно оборудования, — сказал он. — Кажется, это хорошее укрытие.
С помощью Эмили они втащили наверх осевшего мешком Каллена. Когда они протолкнули его через широкое загрузочное окно, Эмили сказала:
— Теперь я должна идти. Из-за этого забора нам разрешили поспать немного дольше. Если смогу, то утром приду вас проведать. До свидания, незнакомцы!
Рени проследила взглядом, как гибкая фигурка быстро спустилась по лестнице и скрылась в тени возле одного из длинных низких бараков. Боковая дверь открылась и снова закрылась, пропустив девушку внутрь. Секунду спустя у дальнего конца барака показалась странная