— Эстебан! — крикнул он.
— Да?
— Кому ты там молился?
— Святому Андрею!
— Помолись еще!
Волна поднялась еще выше, и они оказались на самом ее верху.
Дети закричали.
Но Дэйв успевал. Направив лодку влево, он повел ее по диагонали к волне. Он спиной чуял, как за ним поднялась и свернулась в тоннель вода, но они уже выскочили из волны и с грохотом шлепнулись в пенистый прибой.
Удар был сильный, и на какую-то секунду Дэйв испугался, что потерял управление и лодку снова засосет в водяной тоннель. Но, взяв себя в руки, он выправил судно и мягко направил его в сторону лагуны.
Дэйв быстро пробормотал слова благодарственной молитвы.
Святому Джорджу Фриту.
— Эстебан, возьми руль, — велел Дэйв. Когда парнишка, явно потрясенный, но улыбающийся во все тридцать три зуба, взял управление на себя, Дэйв достал из кармана мобильник и отправил сообщение: «СПД», что значило «стандартный порядок действий».
Надо же дать знать парням, что груз прибыл.
Глава 124
Бун мчался по шоссе вдоль побережья Тихого океана, минуя мирные городки, вокруг которых бушевали волны.
Подумать только, сколько раз он покорял здешние волны, сколько раз с них падал. Сколько долгих приятных часов провел с конвоирами зари, катаясь на доске, валяясь на пляже и просто болтая. Как на закате они поджаривали рыбу для тако, как жгли в ночи костры, чтобы согреться, как смотрели на падающие звезды, слушали гитару или укулеле.
Они занимались любимым делом в любимом месте с любимыми людьми… Вот в чем смысл жизни — во всяком случае, таким он должен быть. Проведешь так свою жизнь — а я именно так ее и провел, подумал Бун, — тогда и умирать не жалко. Может, только расстроишься чуточку, понимая, что уже оседлал последнюю волну.
Правда, не факт, что распознаешь эту самую последнюю волну.
«То, что видела я»…
А что видел я, задумался Бун. Я видел мир сквозь волну, Вселенную в капле воды.
«Есть мир, о котором ты не знаешь ровным счетом ничего».
Скоро рассвет. Конвоиры зари выйдут на пляж, будут ждать хороших волн. Для Санни наступит большой день. Бун хотел бы быть рядом с ними. Всегда. Но есть такие восходы, которые нужно встречать одному.
Съехав на дорогу, ведущую прочь от океана, он направился к клубничным полям.
Он — конвоир зари.
Глава 125
Джонни Банзай и Стив Харрингтон затаились в машине.
Внизу по грязной узкой дорожке в сторону лагуны Батикитос выехал старый грузовик.
— Думаешь, они? — спросил Харрингтон.
Джонни пожал плечами.
С того момента, как ему позвонил Дэйв, он и сам не знал, что думать. Он вообще окончательно перестал что-либо понимать. Звонок был совершенно неправдоподобным.
— Это Дэйв, — раздался голос в трубке. — Я у лагуны Батикитос с кучей нелегалов. Детей-нелегалов, Джонни.
Наверняка это они, подумал Джонни. Сейчас четыре утра; вряд ли еще кому-то вдруг понадобилось ехать к лагуне. Если только этот кто-то не хочет забрать товар. Нелегальный товар.
Джонни взглянул в бинокль ночного видения.
Через пару минут вдали показалась лодка.
— Господи Иисусе, — пробормотал он, передавая бинокль Харрингтону.
— И правда дети, — ошарашенно произнес тот. — Девочки.
Снова поднеся бинокль к глазам, Джонни насчитал в лодке семь девочек, молодого испанца и Дэйва.
— Возьмем их сейчас? — предложил Харрингтон.
— Да ни за что!
— А вдруг упустим?
— Тогда я совершу ритуальное сеппуку, — мрачно ответил Джонни.
— А что это такое? — заинтересовался Харрингтон. — Опять какие-нибудь японские штучки?
— Тебе бы не помешало хоть изредка читать, — посоветовал Джонни и навел бинокль на грузовик. Рассмотрев номерной знак, он позвонил в отдел по расследованию сексуальных преступлений — их ребята дежурили неподалеку.
Затем Джонни снова обратил внимание на лодку, которая тем временем мягко и нежно уткнулась носом в песок.
Глава 126
Дэйв выскочил из «зодиака».
Странно чувствовать под ногами твердую землю, отметил он.
— Я думал, что травку везу! — крикнул он парню, вылезающему из грузовика, — типичному смазливому подонку по имени Марко.
— Ты ошибался, — осклабился Марко. — Что, не доволен?
— Доволен, — осторожно ответил Дэйв, предусмотрительно разглядевший пушку под курткой Марко. — Просто скажи Эдди, что больше я на него не работаю.
— Сам скажи, — пожал плечами Марко и, порывшись в кармане, вытащил толстый конверт. — Вот, держи, — сказал он Дэйву. — И помоги мне запихнуть товар в грузовик.
— Сам запихивай, — с отвращением сплюнул Дэйв, пряча конверт в куртку. — Я свое дело сделал.
— Как хочешь, — равнодушно ответил Марко.
Из грузовика выбрался еще один мужчина и начал загонять детей, словно овец, в грузовик. Девочки не сопротивлялись, видно, уже привыкли к тому, что ими помыкают.
— Черт, ну и вонища от них! — скривился Марко. — Ты что с ними сделал?
— Их укачало, — ответил Дэйв. — Не самая лучшая погода для перевозок, знаешь ли. И ты мог бы предупредить, что мне придется везти людей. Я бы подготовился получше — спасательные жилеты, например, и прочая фигня, врубаешься?
— Если бы я тебе сказал, — улыбнулся Марко, — ты бы согласился?
— Нет.