ворветесь туда и дадите себя убить, что Рената подозревает, что она в положении.

Джейк раздраженно посмотрел на элегантного мужчину, стоявшего рядом с ним.

– Что она?

– Беременна, старина, – воскликнул Иденуэрт, и возбуждение его выплеснулось в этих коротких словах.

Джейк был обескуражен, он не поверил этому, но потом полуулыбка тронула его губы. Младенец. Ребенок, зачатый в горах. Его улыбка медленно угасла, он нахмурился.

– Почему она мне не сказала? – Он знал ответ на этот вопрос. Она понимала, что он не даст ей уехать, если узнает о ребенке. Рената не хотела, чтобы он знал.

Иденуэрт немного отступил:

– Она хотела сказать. Я ей отсоветовал.

Джейк устремил взгляд на мужчину, надеясь, что Иденуэрт прочитает в его глазах желание задушить его.

– Я понимаю, что с моей стороны это было эгоистично. Она считает, что вы хотите от нее избавиться. Будь оно все проклято, но она думает, что делает вам лучше, уезжая со мной. – Мужчина покорно вздохнул. – Вы не можете обвинять меня…

Джейк продолжал все так же смотреть на Иденуэрта. Он и в самом деле обвинял его.

– А что это у вас за план? – Внезапно выжить для него стало важно.

Резкий стук в дверь заставил всех троих вздрогнуть. Они вроде бы дремали, но ни один из них по- настоящему не заснул. Руки и ноги Ренаты закоченели, поскольку ее только один раз отвязывали от стула, когда она настояла, чтобы ее выпустили по нужде. Коринна сопровождала ее с ружьем в руке и ни на секунду не оставляла пленницу во время короткой отлучки, нетерпеливо стоя прямо возле двери уборной.

У Ренаты не оказалось возможности удрать. Когда женщины вернулись в хижину, похитители вновь связали девушку.

Коринна открыла дверь. Бичкфорт стоял в стороне и его не было видно тому, кто так удивил их своим стуком в столь ранний час. В руках он привычно держал шестизарядный пистолет.

С того места, где она сидела, Рената не видела, кто там стоял на обветшавшем крыльце, и сама была недоступна взгляду вошедшего. Однако звук изысканной речи озадачил Ренату. Лорд Иденуэрт? Как же он нашел ее?

– Доброе утро. – Он вошел в комнату, мимо Коринны и Бичкфорта. Глаза его устремились к Ренате, и она увидела в них тревогу. Но это быстро прошло, и он обернулся к похитителям. – Слава Богу, девушка невредима. Я пришел забрал ее у вас.

Он с презрительным безразличием не обращал внимания на то, что Бичкфорт держал в руках ружье, нацеленное прямо ему в голову, и проигнорировал ухмылку Коринны.

– Вам не следовало сюда приезжать, лорд Иденуэрт, – самоуверенно сказала Коринна.

Вошедший лениво вздохнул:

– Не утомляйте меня. Мне нужна всего лишь девушка. Меня не волнуют ваши жалкие планы и театральные страсти.

– Как вы нас нашли? – спросил Бичкфорт, немного опуская пистолет.

Персиваль улыбнулся Коринне.

– Я искал мою нареченную невесту и наткнулся на вашего несчастного мужа. Он оказался мне полезен.

– Значит, она и в самом деле собиралась поехать с вами, – задумчиво произнесла Коринна. – Как жаль, что она оказалась у Харрисона. – Ренате было ясно, что Коринна не испытывает никаких угрызений совести, ни крупицы сожаления о том, что она сделала.

Персиваль начал медленно ходить по комнате, с кошачьей грацией передвигая свое гибкое тело и сохраняя присущий ему аристократизм, несмотря на то, что его всегда безупречный костюм был испачкан грязью.

– Я боялся, что с вами будет трудно. У меня есть кое-что для вас.

– Что это?

– Джейк Вулф.

– Нет, – прошептала Рената, но он не обратил на нее внимания.

– Прошлой ночью я вытащил дикаря из тюрьмы и запер там шерифа Коллинза, связанного по рукам и ногам и с кляпом во рту. Я понимаю, что это для него унизительно. – Он сохранял холодную надменность, а Коринна недоверчиво смотрела на него. – Если хотите, отправьте в город своего лакея, чтобы проверить, правдив ли мой рассказ. Уверяю вас, это истина.

– Где Джейк? – нахмурилась Коринна. Персиваль вздохнул.

– Сначала главное. Я заберу Ренату. Очень далеко отсюда. Мы сейчас же уедем. Я должен ехать, ибо шериф может быть очень зол на меня. Я отвезу вас к Джейку до нашего отъезда. Он уже для вас связан. Как я уже говорил, ваша ничтожная жизнь совершенно меня не волнует. Я препровожу Ренату в мое имение, которое находится отсюда на расстоянии целого континента и через океан. Ну что, мы пришли к соглашению?

– Если она беременна сыном Джейка, то этот ребенок будет полноправным наследником моего ранчо. Я не позволю…

Вы читаете Поймать молнию
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату