— Это твоя мать, — сказал он, посмотрев на экран. — Твой мобильный, наверное, выключен. Поговори с ней, а я пойду посмотрю, запер ли я входную дверь. — Протянув ей телефон, он вышел из спальни.
— Алло? — произнесла она в трубку.
— Клара? У тебя все в порядке? Валентино сообщил нам, что купил аппарат для диализа и учится проводить процедуру.
— Это правда, мама. Серена только что ушла. Я прекрасно себя чувствую. — Ей не пришлось ждать следующей процедуры до завтра, и это благотворно повлияло на ее самочувствие.
Благодаря Валентино ей больше не придется ездить в клинику. Теперь она будет лечиться ночью, а днем сможет вести нормальную жизнь. Вот только она злилась на себя за то, что сегодня дважды, сама того не желая, расстроила Валентино своим пессимизмом. Этого следовало избегать. Ведь она поклялась отцу Орсини, что сделает своего мужа счастливым, а вместо этого портила ему настроение.
— Ты молодец, Клара, ничего не скажешь, — пробормотала она.
— Что ты сказала? — спросила ее мать.
— Ничего. Я просто думала вслух. Спасибо за отличную еду, мама. Валентино беспрестанно хвалит твой кулинарный талант.
— Он замечательный парень. Даже твой отец так считает.
Ее родители были бы очень рады, если бы узнали, что он собирается купить ферму. Клара была восхищена щедростью своего мужа. Дело не только в материальных тратах, но и в самопожертвовании.
Сегодня он не ляжет спать до четырех утра, потом будет под руководством Карло проводить ей процедуру. При мысли об этом по ее щекам потекли слезы.
— Клара? Ты плачешь?
— Да.
— Потому что Валентино делает все, чтобы ты была счастлива, не так ли?
— Да.
Ее муж прекрасно выполнял свои обязанности. Пришло время сделать что-нибудь для него.
— Звонили Джина и Лиа. Надеюсь, ничего страшного, что я им рассказала о твоем замужестве.
— Конечно нет. Я позвоню им завтра.
— Благодаря папе уже все наши родственники знают о твоем браке с Валентино.
Клара улыбнулась:
— Значит, скоро кто-нибудь обязательно проболтается, и новость попадет в прессу. Тогда прощай спокойная жизнь.
— Приезжайте к нам как-нибудь на ужин.
— Обязательно приедем и тоже пригласим вас к себе на ужин. Передай всем, что я их очень люблю. Скажи бабушке, что Валентино тронут ее подарком.
— Она будет счастлива узнать.
Клара закусила губу:
— Как Сильвио?
— Ворчит на всех. Он очень по тебе скучает, дорогая.
— Когда я жила в Неаполе, он по мне не скучал.
— Да, но это другое дело. Ты прекрасно знаешь почему, — сказала ее мать.
В этот момент в спальню вернулся Валентино. Кларе нужно было с ним поговорить.
— Поцелуй за меня Паолито.
Его лицо было непроницаемым, когда он забирал у нее телефон.
— Несомненно, они о тебе беспокоятся.
— На самом деле они считают, что я в лучших руках. И это чистая правда. — Ее голос дрожал. — Почему бы нам завтра перед поездкой на ферму Брунелло не навестить твоего отца? Если ты хочешь наладить с ним отношения, тебе нужно чаще с ним видеться.
— Думаю, лучше это отложить на какое-то время.
— Прости, но тут я с тобой не согласна, — возразила она, чувствуя, как колотится ее сердце. — С тех пор как мне поставили диагноз, я перестала строить планы на будущее и стараюсь получать удовольствие от каждого прожитого дня.
Его губы сжались в тонкую линию.
— На твоем месте я, наверное, поступал бы точно так же.
— Сейчас мы муж и жена и должны уважать решения друг друга. Разумеется, мне понятно твое желание иметь собственный дом в поселке, который мы оба любим. Я с радостью поеду с тобой завтра к Брунелло.
Валентино потер ладонью затылок:
— Завтра утром я позвоню риелтору. Дальше будет видно.
— Хорошо. — Клара была рада, что они пришли к согласию. — Ты считаешь, состояние здоровья твоего отца не позволит ему составить нам компанию?
— Нет, я так не считаю.
К этому Валентино ничего не добавил, и она сказала:
— Ты устал. Я пойду в кабинет посмотрю телевизор, а ты пока поспи. Кровать здесь удобнее, чем в комнате для гостей. До прихода Карло осталось не так уж много времени. — С этими словами Клара направилась к двери.
— Подожди, — окликнул ее Валентино, и она обернулась. — Прости, что был с тобой резок. — Он пристально посмотрел на нее. — Если хочешь, завтра мы заедем в ресторан.
— Тебе не за что передо мной извиняться.
— Разумеется, есть за что. Ты не сделала ничего дурного, предложив мне навестить моего отца. Просто есть вещи, которых ты пока не знаешь.
Неужели есть что-то еще, что разделяет отца и сына Казали?
— Расскажи мне, в чем дело.
— Хорошо. Папа и тетя Лиза никогда друг с другом не ладили. Когда они встречаются, мы, их дети, боимся, что они перегрызут друг другу глотки.
— Это ужасно.
— Недавно их старая неприязнь переросла в более серьезный конфликт, который негативно повлиял на всех нас. Это произошло в день рождения моего отца. Мне захотелось отсюда уехать и больше никогда не возвращаться. Раньше я приходил со своими проблемами к тебе. Изабелла как-то напомнила мне, что я предпочитал твою компанию чьей-либо еще. Я всегда догадывался — между отцом и тетей произошло что- то ужасное. Многолетняя тайна открылась после вечеринки в честь дня рождения отца. Мы с Изабеллой услышали сердитые голоса Луки и Лизы, доносящиеся со двора, и подошли ближе, чтобы узнать, в чем дело. — Не в силах спокойно сидеть, он вскочил с кровати. — Тетя Лиза упрекнула отца в том, что он не смог в этот день собрать вместе всех своих детей. Мы думали, что она имела в виду Кристиано, но она сказала, пришло время раскрыть тайну. И мы, его дети, должны знать — у нас есть двое старших братьев- близнецов.
— Что? — Клара подошла ближе.
— У моего отца и его первой жены Синди было двое сыновей-близнецов. Она была американкой и после их развода вернулась в Штаты. Близнецы какое-то время жили с отцом, но затем он почему-то отправил их к матери в Америку и никогда нам о них не рассказывал. Разумеется, тетя Лиза все знала и с удовольствием разоблачила его тайну. Во время своей недавней поездки в Нью-Йорк она увидела в газете фотографию одного из моих братьев. Его зовут Анжело. Имя второго Алессандро.
— Сколько им лет?
— Тридцать восемь. Через несколько лет после того, как Лука от них отказался, он женился на моей матери, и мы трое появились на свет. Он никогда нам не рассказывал о своих старших сыновьях.
— Неужели больше никто не знал об их существовании?
Валентино покачал головой: