Литания ко всем святым – старейшая из литаний – молитв, в которых призывание Бога и святых дополняется различными прошениями.

27

Евангелие от Луки, 1:46.

28

Ордос – плато на юго-западе Китая.

29

Тарим – котловина на западе.

30

Хидэки Тодзё (1884–1948) – премьер-министр Японии с октября 1941 г.; именно он принял решение вступить во Вторую мировую войну. Повешен.

31

Мудра – в буддизме – название определенного положения рук, ладоней, пальцев и пр., которое символизирует какую-либо идею в ходе ритуала.

32

Лингам и йони – мужское и женское начало в буддизме, их символы – фаллос и вагина.

33

Бодхисатва Каннон – одно из самых популярных божеств японской мифологии, милосердная заступница, приходящая на помощь каждому в обличье просящего.

34

Желтый предок (тж. Желтый император) – мифический родоначальник китайцев (ханьцев).

35

Сурабая – город на о-ве Ява, Индонезия.

36

Розовый джин – коктейль из джина с добавлением горькой настойки ангостуры.

37

Тайсё (1879–1926) – император Японии с 1911 г.

38

Иравади – река в Бирме.

39

Джохор – город и пролив в Малайзии.

40

Сунда – область в Индонезии.

41

Тихоокеанская война – американское название войны, которую США вели с Японией на Тихом океане в рамках Второй мировой войны (с 1941 по 1945 гг.).

42

Чоу-мейн – китайское рагу из курицы или говядины с лапшой.

43

Некоторые называют айнами предков нынешних японцев, другие считают, что айны – древняя народность, разительно отличающаяся от остальных, проживающих в Азии. Они действительно не похожи на монголоидов – высокие, светлокожие и отличаются волосатостью.

44

Кашгарский, яркендский – диалекты уйгурского языка.

45

Таранчи – диалект тюркского племени из Илимской долины.

46

Сартский – один из тюркских языков.

47

Харачин и чахар – диалекты монгольского языка.

48

Цзянси – провинция на Востоке Китая. Хакка – народность, считающаяся предками современных китайцев.

49

Имеется в виду эпизод Ветхого Завета, в котором Илья борется против отступника Ахава: он живет в пустыне и вороны приносят ему пищу, пока в стране свирепствует голод, вызванный нечестивостью Ахава.

50

См. 4-я Книга Царств (расставание пророка Илии и Елисея).

51

Ямато – «народ солнца», по преданию предки японцев.

52

Евангелие от Луки, 1:51.

53

Евангелие от Луки, 1:53.

54

Менора – ритуальный иудейский подсвечник для семи свечей.

55

Агада – сборник иудейских религиозных текстов, предназначенных для чтения в пасхальный вечер.

56

Сидур – молитвенник у иудеев.

57

Талес – молитвенная накидка с кистями по углам и круглым отверстием для головы.

58

Цицис – бахромчатые кисти, продеваемые по углам накидки-талеса; символизируют 613 заповедей Торы.

59

Тфилин – черные кожаные коробочки с четырьмя отрывками из Торы, прикладывающиеся ко лбу и к руке во время молитвы.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату